Читаем Наследие Говорящих полностью

Когда к нему в кабинет посреди урока заявилась встревоженная Грейнджер, Северус сразу понял, что сейчас ему на голову свалят очередную проблему. В результате он не ошибся. Спровадив назойливую девчонку, которая намеревалась вместе с ним отправиться в больничное крыло к Поттеру, Снейп предоставил слизеринских пятикурсников самим себе, надеясь, что они не подорвут всю школу за оставшиеся полчаса, раздал задания и поспешил к Помфри. В больничном крыле было угнетающе тихо и так светло, что Снейп сам себе начинал казаться слишком тёмным пятном. Открыв дверь, декан Слизерина шагнул в палату и тут же заметил Поттера. Мальчишка сидел на кровати с застывшим побледневшим лицом и смотрел в одну точку. В зеленых глазах горела такая жгучая тоска, что Снейп невольно забеспокоился. Поппи, заметив посетителя, поднялась со стула, что стоял возле постели мальчика, и поспешила к зельевару.

— Что произошло? — спросил он, когда медсестра подошла к нему.

— Стычка со студентами Рейвенкло, — пояснила Помфри, покосившись в сторону Гарри. Мальчишка, кажется, даже не заметил, что кто‑то зашел в палату.

— Что с ним? — уточнил зельевар, которого такое поведение Поттера начинало настораживать. — Его прокляли?

— Нет, похоже, просто избили, — голос колдомедика дрогнул от негодования, но потом она снова глянула на зеленоглазого слизеринца и вздохнула: — Он отказывается говорить со мной.

Снейп, который в течение всего разговора не отрывал взгляда от своего студента, посмотрел на Поппи.

— Что? Почему?

— Не знаю, он как будто замкнулся в себе.

— Поттер? Замкнулся в себе? — не поверил Северус.

— Он уже минут десять молчит и полностью меня игнорирует, — пояснила ведьма, беспокойство в её голосе смешалось с какой‑то новой эмоцией. Северус не смог понять, о чём думала медсестра, но взгляды, которые она бросала на мальчика, почему‑то показались ему опасливыми.

— Ты можешь объяснить, что конкретно произошло? — раздраженно вздохнул зельевар.

— Я бы хотела обсудить это в моём кабинете, — вдруг сказала Поппи, вся эта немногословность определенно была вызвана чем‑то посерьезней банальной драки.

— Сразу же после того, как вы убедите меня, что мальчишка здоров, — холодно заметил Северус. — Мне кажется, или заживляющее зелье должно действовать быстрее?

— Я ещё не начинала лечение, — ответила Поппи и, заметив взгляд зельевара, поспешила пояснить: — Я собираюсь составить официальный запрос для директора и надеюсь, что ты, как декан мистера Поттера, засвидетельствуешь повреждения, — голос медсестры приобрел сухие официальные нотки. — То, что происходит в Хогвартсе, переходит всякие границы. Ко мне постоянно приводят покалеченных студентов и чаще всего это слизеринцы. Поттер — это последняя капля. Необходимо поставить Альбуса в известность.

«А то он не в курсе», — язвительно подумал Снейп.

— И что ты надеешься от него услышать? — уточнил он. — Вряд ли Альбус сможет сделать хоть что‑то в данной ситуации.

— Он директор, — уверенно заявила Помфри, — если он не сможет решить возникшую проблему, то никто не сможет.

Северус одарил медсестру задумчивым взглядом, словно говоря: «Очень в этом сомневаюсь», и направился к сидящему на кровати Поттеру. Внимательно осмотрев своего студента, Снейп обернулся к Поппи.

— Насколько серьезные у него повреждения?

— Ничего такого, что я не могла бы вылечить, — заверила его колдомедик, протягивая лист пергамента, где были перечислены все травмы мальчика. — Синяки, ушибы, одно ребро сломано…

— У него перелом, а ты даже не дала ему заживляющее зелье? — зашипел Снейп, выхватив из её рук пергамент и даже не взглянув на то, что было там написано. — А если бы его к тебе с пробитой головой принесли, ты бы тоже меня дожидалась?!

— Северус, для документации…

— К Мордреду твою документацию, Поппи! — рявкнул зельевар. — О чём ты вообще думала?! Мне что, необходимо было рассматривать все его ссадины, чтобы подписаться в твоих чёртовых документах?! — он отвернулся от медсестры и, подавшись вперед, взял мальчика за подбородок, вынуждая того повернуть голову и встретиться с ним взглядом. — Мистер Поттер, — удивительно мягко позвал он, Гарри моргнул и сфокусировал взгляд на своём профессоре.

— Сэр? — хрипловато проговорил слизеринец.

Северус немного успокоился: раз мальчишка воспринимает окружающую действительность, значит не всё так плохо.

— Как вы себя чувствуете?

— Холодно, — признался Гарри.

Зельевар услышал тихий вздох у себя за спиной и торопливые шаги. Что‑то звякнуло, зашуршало, и Поппи возникла в его поле зрения с флаконом заживляющего зелья в одной руке и шерстяным пледом в другой.

— Выпейте, мистер Поттер, — она сунула в руку мальчика флакон и накинула на его плечи плед. — Северус, — она взглянула на зельевара, — мне нужно с тобой поговорить.

Снейп кивнул, продолжая изучать бледное лицо своего студента.

— Ждите меня здесь, Поттер, — велел он, слизеринец чуть кивнул и опустил голову.

«Да что с ним такое?» — в который раз задался вопросом слизеринский декан, направляясь за мадам Помфри в её кабинет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Осень на двоих

Похожие книги