Вилсон попался мне у ворот, с вопросом взглянул на меня, на что я кивнул себе за плечо и направился дальше. Чувство непонятного опустошения после прилива адреналина не давало возможности думать холодной головой. Я прошел к дивану, и развалился на нём, прикрыв глаза. Нужно хорошенько подумать, что делать дальше. Бенджамин, стоявший рядом, старался не отвлекать, но его злое сопение не давало освободить голову от лишних мыслей.
— Говори, — произнёс я, не открывая глаз.
— Сэр… Похоже, мастерская Льюиса на грани банкротства. Я пробежался глазами по документам, что лежали в кабинете. Джерри, видимо сам саботировал работу. Я посмотрел документы по приемке, заказы, в том числе кристаллы, согласно смете, поставлялись в полном объеме. Но в журнале записи сделанных работ явно пишется, что устанавливались аналоги.
— Я тебя понял. Сейчас сами спросим у Джерри, — сказал я, слыша как матерящееся тело волокут в сторону кабинета.
Всё оказалось просто, в итоге. Джерри конечно, сперва отнекивался, клялся в любви к роду и ко мне лично, но с каждым вразумляющим тычком Говарда, всё больше и больше распалялся, начав обзывать сначала его, затем Бена, затем уже принялся за меня и род Виллис. Благодаря этому стало понятны его мотивы, вполне себе прозрачные. Работая для рода Виллис, он сам, «с колен поднял мастерскую», а мы, «недоаристократы», не даем ему «нормально зарабатывать, заставляя делиться прибылью». Говард, естественно, утихомирил пухляша звонкой пощёчиной, другой рукой удерживая его за шкирку вертикально. Дальнейшие вежливые расспросы раскрыли нам полную картину произошедшего. Джерри, желая немного подзаработать, решил сэкономить на запчастях, сливая заказанные кристаллы какому-то знакомому, мистеру Хейвену, взамен получая другие, худшего качества с неплохой доплатой. На объединение в один бренд он был не согласен, логично опасаясь, что его схема вскроется. В общем, всё настолько банально, что скучно. Даже то, что он сегодня появился пьяный за рулём новой машины, объяснялось просто: вчера произошёл еще один акт обмена, и Льюис наконец «накопил» на долгожданную обнову, что он и обмывал всю ночь в пабе, пока не вспомнил, что нужно на работу.
Попросив Вилсона и Говарда отвезти Льюиса домой, я вышел из кабинета, затем из мастерской, чтобы подышать свежим воздухом. От паров алкоголя уже побаливала голова. Рядом со мной, по бокам от меня встали Бенджамин и Фил.
— Эсквайр Ллойд, если вам не трудно, примите, пожалуйста временное управление и этой мастерской… Кстати, Фил, ты сколько уже работаешь тут?
— С самого открытия, — на задумываясь ответил он, глядя, как Говард за шкирку одной рукой тащит волочащего ноги по бетонным плитам Джерри, хнычущего что-то неразборчивое.
— Вот и отлично. Помогай эсквайру и вникай в работу. Если возникнут вопросы, запиши номера начальников мастерских и мистера Квентина, это мой дворецкий. Так же с тобой на неделе свяжется некто Питер Коллинз, он из службы безопасности рода. Установим систему безопасности и видеонаблюдения по всем мастерским. Эсквайр Ллойд, вы не против?
— Нет, сэр, что вы. Уверен, так будет лучше, — согласно кивнул Бен.
— Вот и отлично. С мистером Льюисом можете попрощаться, работать он у нас точно не будет. Фил, если, конечно, ты не против, готовься занять должность исполняющего обязанности начальника мастерской. А сейчас, пока есть время, давайте приберемся в кабинете. Посмотрим, что там пропало, — я уже развернулся, но мой новый начальник так и застыл, не двигаясь с места.
— Что случилось? — спросил я, главным образом обращаясь к Бену. Тот лишь загадочно ухмыльнулся, кивнув на Фила, чьи плечи чуть дергались.
— Фил, ты в порядке?
Тот был не в порядке. Развернувшись ко мне с заплаканным лицом, он о-очень глубоко поклонился:
— Спасибо, сэр Виллис, за оказанное доверие! — произнес он, не разгибаясь. Поведение Увупве… кхм, Фила меня немного смутило, и я, не зная, как ответить, просто положил руку на его плечо. Кстати, как писать его имя в документах, интересно…
— Это не подарок, Фил, а испытание. Покажешь, что тебе можно доверять — станешь настоящим начальником мастерской. Доверие нужно сперва заслужить! — тоном ментора закончил я, похлопав пару раз по жилистому плечу, сам чуть не скривившись от пафоса своей фразы. Фил, выпрямился, вытер мокрые дорожки с лица, и кивнув, буквально бегом побежал в сторону кабинета в углу мастерской. Бен улыбаясь, посмотрел ему вслед и тихо произнёс:
— Неплохой выбор, сэр Виллис. Парень похоже только и мог, что мечтать о такой должности.
— Ну, вариантов немного, произнёс я, обведя взглядом пустую мастерскую. — С пафосом не переборщил, как считаете?
— Есть немного, — рассмеялся он, — но, похоже, это у вас от отца! Помню, когда я стал мастером, он заставил меня встать на колено и с помощью гаечного ключа посвятил в «рыцари моторного ордена Виллис».
— Ха-ха! — поддержал я смех, представив эту картину. Похоже, Джеймс всё-таки заразил меня.