Читаем Наследник полностью

Я попытался больше не обращать на них внимания, но не тут-то было, видно эти женщины решили, что я ночами не спал и мечтал с ними поговорить, поэтому принялись заваливать меня разными вопросами. Пришлось рявкнуть, что если они не оставят меня в покое, то я отправлю их на суд богов. Само собой, одна тут же начала возмущаться, что это её дом и она влиятельная графиня.

— Ты просто душа умершего человека, — сообщил я ей. — Никакого влияния у тебя нет, ты пустое место и сейчас должна быть на суде богов, но по какой-то причине задержалась здесь. Если хочешь, чтобы так продолжалось и дальше, лучше меня не трогай.

— Могу рассказать, почему я тут задержалась, — сообщила мне душа.

— Не стоит, — хмыкнул я. — Мне это вообще не интересно. — А теперь покиньте библиотеку.

Женщины поджали губы и, взявшись под руки, гордо удалились сквозь стену.

— Знаешь, барон, если бы я не знала, что ты некромант, подумала бы, что у тебя с головой не всё в порядке, — вздохнула Эдолина, после чего уткнулась в книгу.

Заклинание, которое я сейчас учил, оказалось сложным, никак не мог его запомнить. Тут ещё и души умерших начали выводить меня из себя, в тишине мы просидели минут пятнадцать, не больше, а потом началось. Скандал начался неожиданно, по-другому и быть не могло, на этот раз сквозь стену в библиотеку прошли сразу три души, две женщины и тот самый мужчина, который следил за графом. Первые пытались настойчиво выпроводить его из своего дома, причём абсолютно не стеснялись в выражениях. Как уже было сказано, эти женщины были из благородного сословия, а вот мужчина из простолюдинов, причём он, как мне показалось, сейчас вспомнил все свои давние обиды и наслаждался как только мог.

— Проваливай отсюда, чернь! — Орала одна из женщин, ничуть не смущаясь того, что я её слышу. — Хватит в чужом доме подслушивать, бессовестный!

— Слуг позови, — усмехнулся мужик, — авось прогонят. Ах да, у вас же их сейчас нет. Вы вообще никому не нужны, так, тени прошлых себя, жалкие ничтожества.

— Ах ты… — Женщина попыталась ударить мужичка, но, разумеется, у неё ничего не вышло.

Была у меня надежда, что эти трое уйдут, но мечтать не вредно, вскоре они про меня вспомнили.

— Эй, некромант, прогони его отсюда! — Услышал я приказ, который благополучно проигнорировал.

Скрывать от этой души то, что я некромант было бы глупо, уже все об этом знали, в том числе и эта душа. Снова начался громкий скандал. Как мне показалось, этот мужичок, поставленный следить за графом, получал истинное удовольствие от своей безнаказанности.

— Да заткнётесь вы сегодня или нет⁈ — Не выдержал я этого ора.

Само собой, Эдолина, которая вроде как сидела в полной тишине, даже подпрыгнула в кресле от неожиданности. Кроме того, она сначала приняла мои слова на свой счёт.

— Что ты сказал? — У неё даже лицо от ярости покраснело.

— Это я не Вам, госпожа графиня. Не принимайте близко к сердцу, просто у нас тут снова гости, — как можно миролюбивее сказал я.

— Пойду я лучше в своей комнате позанимаюсь, — проворчала девушка, — а ты научись себя сдерживать. Со стороны такое поведение выглядит очень странно.

— Эй, великий некромант, — губы мужчины расплылись в улыбке. — Так может, ты меня отсюда прогонишь? Ах да, совсем забыл, ты же этого не умеешь. Думаешь, я не почувствовал, что ты уже предпринимал такие попытки? Ты такой же неудачливый, как и ваш граф.

— Подойди сюда, — позвал я призрака.

— Это ещё зачем? — Насторожился мужчина.

— Не переживай, ничего тебе не сделаю, — усмехнулся я. — Вот, смотри, сейчас я изучаю вот эти заклинания, а когда дойду до этого места, то узнаю, как не прогонять души, а просто их уничтожать. Но так, чтобы у них не осталось никаких шансов на дальнейшее существование. Забавно, правда? Никакого тебе суда богов. Гордись, ты будешь первым, на котором я испытаю это заклинание, а пока можешь веселиться и радоваться, что можешь безнаказанно смеяться над некромантом, придурок.

— Моему хозяину не понравится, если ты со мной что-то сделаешь, а он у меня могущественный, — всё веселье души быстро испарилось.

— Да ты ещё и идиот, — рассмеялся я. — Хотя это было понятно сразу. Смеёшься надо мной, утверждаешь, что у тебя есть хозяин, а значит, он тебя сюда послал. Ты хоть в курсе, что бывает с теми, кто засылает вот таких шпионов в чужие благородные дома? А твой хозяин наверняка знает, что нарушает законы империи. Я при первой же возможности расскажу ему, какого идиота он взял к себе на службу.

Как оказалось, долго ждать встречи с неизвестным некромантом не пришлось, он меня сам быстро нашёл. Само собой, пришёл не в дом графа, он меня встретил, когда я всё же решил сходить в храм бога Кирота.

<p>Глава 19</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги