Читаем Наследник приходит, чтобы восстать полностью

Закончив свое восхищение и недоумение, она вложила клинок в ножны и сняла пояс с ножен, чтобы обвязать его вокруг талии.

— Ты собираешься надеть его сегодня вечером? — спросил Джейкон, довольный, но настороженный.

— Конечно. — Она просияла.

Он улыбнулся, больше про себя, абсолютной радости на ее лице.

— Я просто удивлена, что ты доверяешь мне настоящий клинок, — поддразнила она. — Тогда посмотрим, как долго продержатся твои кулаки.

Он рассмеялся лающим смехом и прошел мимо нее.

— Я быстро приведу себя в порядок, и мы сможем пойти насладиться празднованием.

Фэйт схватила его за локоть.

— Спасибо, Джак, правда. Ты даже не представляешь, как мне это нравится, — сказала она с абсолютной искренностью.

Он убрал выбившуюся прядь волос, которая никогда не укладывалась в ее косу, и понимающе улыбнулся ей.

— Я знаю.

ГЛАВА 6


Сумерки опустились на небо, освещенное великолепной полной луной и сверкающим каскадом звезд. Фэйт вдохнула аромат огня — совершенно здоровый и гостеприимный, когда он уговорил ее найти место, где танцующие языки пламени оживили аромат. Она взяла Джейкона под руку, и они вместе лениво прошлись по оживленной улице, мимо множества продавцов, предлагающих уникальные угощения и длинные палочки, которые при освещении переливались всеми цветами радуги.

Когда они наткнулись на определенный продуктовый киоск, Фэйт остановилась, чтобы купить две сосиски на вертеле, от которых у нее потекли слюнки. Они съели их по пути из каменного города к травянистым холмам, где она уже могла разглядеть волны оранжевого и желтого, танцующие танго с человеческими силуэтами. Музыка была чудесной, и она обнаружила, что покачивается в такт ансамблю лютневого оркестра, когда они шли к нему.

Они прошли мимо другого продавца, и она снова остановилась, усмехнувшись про себя.

— Я собираюсь выпить, — объявила она.

Взгляд Джейкона скользнул туда, куда она направлялась, и он рассмеялся.

— В последний раз, когда ты была пьяна, ты выгнала нас из гостиницы за то, что мы затеяли драку.

Она изобразила шок.

— Они обманывали меня в карты!

— На самом деле, ты обманывала их. Ты ужасная лгунья, когда пьяна, — возразил он.

— Я бы никогда не прибегла к таким мерам, — усмехнулась она с игривой ухмылкой, все равно направляясь к ларьку. Она купила один бокал вина, осушила его несколькими горькими глотками и сразу же пошла за другим, в то время как Джейкон закатил глаза, потягивая свой напиток. Она высунула язык в ответ на его осуждающий взгляд и воздержалась от того, чтобы ответить продавцу тем же, когда он, казалось, собирался что-то ей сказать.

— Некоторым из нас все еще нужно работать завтра, — сказал Джейкон.

— Это никогда не останавливало тебя раньше, если я правильно помню. — Она усмехнулась, вспомнив прошлые Святки. Они так напились, что Джейкон проснулся среди свиней на ферме. Каким-то чудом он убедил своего начальника, что прибыл пораньше, чтобы начать работу. Все еще будучи пьяным.

— Больше никогда, — сказал он, вспоминая с улыбкой.

Первое вино уже прогнало ночную прохладу и расслабило напряженные мышцы Фэйт. Она пожалела, что не оставила свой плащ дома. Они достигли вершины холмов, и Фэйт воспользовалась моментом, чтобы полюбоваться зрелищем: люди танцуют, смеются и просто находятся вместе. Это была перемена по сравнению с обычным унынием, которое окутывало город в той же безрадостной рутине.

Она выпила, и когда она посмотрела на бушующие перед ней огни, они, казалось, манили ее руками черного дыма. На секунду ее разум вернулся к ее сну — ее кошмару — прошлой ночью, который, как она теперь обнаружила, был в голове Ника. Она поднесла руку к горлу, призрак того призрачного прикосновения еще ощущался.

— Ты в порядке? — спросил Джейкон, потягивая вино.

Она кивнула и улыбнулась, прежде чем допить второй бокал и выбросить его в ближайший контейнер для мусора. Она взяла его за руку, ведя его дальше в толпу людей вокруг самого большого костра в центре. Она остановилась на краю пламени, когда песня изменилась, и женщины заняли свои места вокруг пылающего костра для танца. Этому мать научила ее в детстве. Джейкон отпустил ее руку и отступил назад, чтобы посмотреть.

Фэйт собиралась возразить, что она очень давно не участвовала в таких танцах и, скорее всего, выглядела бы глупо, но его ободряющий кивок — или, может быть, это было вино — растворил все слова из ее рта, когда мелодия набрала ритм. Она наблюдала, как женщины беззаботно плывут под музыку и пламя, а затем присоединилась к ним, кружась, кланяясь и двигая ногами, полностью отдаваясь мелодии.

Фэйт чувствовала себя так, словно плыла, ее платье и плащ развевались вокруг нее, когда она делала вращение за вращением. Она даже не была уверена, что все еще под домашним арестом. Резкий треск взорвался падающими углями перед ней, и она стала единым целым с огнем, который заманил ее в танец опасности и страсти своим соблазнительным шепотом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследник приходит, чтобы восстать

Наследник приходит, чтобы восстать
Наследник приходит, чтобы восстать

МЕЧ…В бедном внешнем городе королевства, где фейри превосходят людей по рангу, Фэйт, сирота с талантом к фехтованию, знает, как важно не высовываться перед патрулем фейри. Она и ее лучший друг Джейкон жаждут лучшей жизни, и ее желание размахивать мечом в бою может принести цель и деньги, к которым она стремилась.МЕЧТА…Когда она привлекает внимание королевского стража Ника, она вскоре узнает, что ее смертная природа — не единственная причина оставаться вне поля зрения. Ник — Ночной Бродяга, бесшумный убийца разума, обладающий способностью проникать в чужие сны, и независимо от того, доверяет она ему или нет, он собирается пробудить в Фэйте способности, которых не должно быть у человека. Кошмарные способности. Смертоносные способности. Способности, которые научат Фэйт, у которой кровь действительно течет гуще воды… и если она скоро не поверит в высшие силы, кровь действительно потечет.НАСЛЕДНИК…Ибо это не та битва, в которой Фэйт может сражаться сталью. Внутри городских стен возникают подозрения, а здесь, во внешнем городе, у нее есть более глубокие связи, которые нужно защищать. Кажется, что все умрут с темной тайной, которую нужно рассказать, но что, если одна маловероятная человеческая девочка родилась, скрывая самую темную тайну из всех…?

Хлоя Пеньяранда

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Принц Ардена
Принц Ардена

Сотни лет назад королевство Арден захватили южане. Кровь лилась рекой, пока правители не достигли соглашения: Хранителем Ардена станет принц-бастард Рэндалл. Ни король-отец, ни сводные братья никогда не жаловали Рэндалла, но тот жаждет справедливости. Чтобы укрепить позиции и спасти брата Уилла от нежеланного брака, Рэндалл решает взять в жены княжну Севера. Аврора – гордая и своевольная, она не собирается выходить за чужеземца и покидать родную страну.Скрепить брачный союз Рэндаллу может помочь особый обряд единения душ, известный в Ардене с древних времен. Но согласится ли на него Аврора, если узнает, кем является ее жених на самом деле? Любовь, ненависть, интриги и кровавые ритуалы. В Ардене выбор прост: либо спасение, либо отчаянный шаг в пропасть.

Софи Анри (российский автор)

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы