Читаем Наследник с подвохом полностью

Я стояла на крыльце в корсетном пышном платье небесного оттенка и с ужасом наблюдала за тем, как худенькая маленькая женщина в белой шляпке истерично орет на извозчика, который совершил слишком крутой поворот, и высокородная особа больно ударилась лбом.

— Ты привыкнешь, — глухо отозвался Адриан, прикасаясь к моей руке, чтобы магией повлиять на мое настроение.

Отшатнувшись, я прожгла Лигерда уничтожающим взглядом, покачала головой и тяжело вздохнула.

— Кажется, мне очень повезло со свекровью, — процедила сквозь вымученную картинную улыбку.

— Она добрая… в душе. И… общительная, — почесал он затылок, пытаясь охарактеризовать мать, но та не нуждалась в представлении. Она уже чем-то напомнила мне прежнюю свекровь, которую я за глаза «ласково» называла «Черной мамбой». Ох и крови она у меня в свое время попила! Вот и эта из того же помола! Я уже чувствовала это кожей.

— Верю, верю, женишок, — отозвалась с сарказмом, внимательно наблюдая за тем, как дамочка в плохой актерской игре делает вид, что ушиб покалечил ее светлую головку. Бедный извозчик уже успел и пятнами красными покрыться и побледнеть.

Я упорно держала себя в руках, наблюдая за этой увлекательной картиной, но нервно заламывала пальцы за спиной, со страхом ожидая момент, когда свекровь обратит на меня внимание.

Из второго экипажа вышел долговязый мужчина в черном фраке с цилиндром на голове и подошел к женщине. С его вмешательством мадам тут же взяла себя в руки и устремила взгляд сначала на сына, а потом на меня. На ее лице с точеными чертами, расползлась улыбка. Добрая? Не сказала бы. Скорее коварная.

Она почти вприпрыжку побежала по дорожке к лестнице и лихо поднялась на крыльцо. Предстала перед нами во всей красе, незаметно расправляя смятые в дороге юбки. Рыжий локон выбился из шляпки на ее лицо, и я сразу поняла, от кого этот холеный котяра унаследовал свой особенный цвет волос.

— Простите, дорогие. Тяжелый выдался путь. Этот чурбан едва меня не угробил, — обернулась, чтобы наградить извозчика злобным взглядом, а потом посмотрела на меня в упор.

По позвоночнику пробежал холодок, а руки за спиной задрожали. Примерно то же самое чувство я испытывала тогда, когда впервые знакомилась с матерью мужа. Мне безумно хотелось ей понравиться. Я старалась изо всех сил, но в этот раз прогнала тревогу. Плевать мне на расположение этой взбалмошной женщины! Брак-то фиктивный.

— Добро пожаловать в Хейденрол, леди Габриела! — исполнила неуклюжий реверанс, которому Адриан обучил за полчаса до встречи. Заметила, как у свекрови дернулась бровь, и украдкой усмехнулась, то ли еще будет.

— Мама, рад встрече! — как примерный сын, Адриан с почтением приложился губами к материнской руке. Женщина чуть ли не светилась, с гордостью глядя на молодого человека. Не удивлюсь, если он ее любимчик. — Позволь представить тебе мою невесту, леди Кармен Хейден. Сама судьба направила меня в эти края, чтобы я нашел здесь свою любовь.

Выслушав речь Адриана, Габриела вновь перевела на меня изучающий взгляд. Может, ожидала, что начну рассыпаться в любезностях? Или кинусь убеждать, как люблю ее сына и безумно счастлива, что выхожу за него? Не знаю, во всяком случае, прогибаться под кого-то не собиралась. Видно, женщина что-то такое прочитала в моих глазах, раз тут же переменила тактику и кинулась ко мне с распахнутыми объятиями.

— Кармен, как я рада, наконец, с тобой познакомиться! Адриан такой скрытный мальчик, ни словечка лишнего не написал. А мне вот интересно, какая ты? Что любишь? Чем увлекаешься? — я позволила себя потискать и даже стерпела, когда меня потрепали за щечку. После Габриела подхватила меня под локоть. — Это Себастиан, отец Адри, успеешь еще с ним пообщаться, — на скорую руку представила супруга и увлекла в дом. — Идем скорее, мне уже не терпится обсудить с тобой фасон платья и определиться с цветом. Уже сейчас надо заказать бутоньерки у лучшего цветочника на Садовом переулке и отдать наказ слугам, чтобы скупили живые цветы для украшения свадебной беседки. Потом обязательно навестим моего портного. Он отложил все заказы и, только и ждет, когда мы прибудем на примерку свадебного платья. Уверяю тебя, Карменсита, оно будет самым роскошным. Столичные модницы умрут от зависти! А ты уже думала, какая будет играть музыка? Есть у меня знакомые музыканты, и только из-за моей слезной просьбы прервали турне по Льямонскому королевству, чтобы поразить гостей волшебными мелодиями.

Я помалкивала из соображений вежливости, ну и потому что слова не могла вставить. Габриелу прорвало, и вещала она с таким вдохновением, будто собственную свадьбу устраивала. Удивительно энергичная женщина, фонтанирующая всевозможными идеями. Такая уболтала бы кого угодно. Женись Адриан хоть на жабе болотной, она бы превратила родное болото невестки в цветущий пруд, зазвала бы русалок и все равно устроила бы самое роскошное торжество.

Терпение лопнуло, когда свекровь замахнулась на закрытую часть сада, где располагался семейный склеп, и развивалось производство.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы