Читаем Наследник тайных знаний полностью

- Маленьким ребенком я был лишен семейного тепла, однако, позже я понял, что благодаря этому родители дали мне нечто другое - умение постоять за себя и стремление к достижению поставленных целей. Благодаря холодности матери, я знаю истинную цену доброго отношения. Благодаря отчужденности и жесткости покойного отца, я понимаю, насколько важную роль играют в моей жизни настоящие друзья.

Эндрю нашел оправдание родителям, которые, скорее всего, этого не заслуживали.

- Вероятно, когда-нибудь у тебя будут дети.

Эндрю тепло улыбнулся девушке:

- Они будут у нас.

Лицо Элис озарила радость.

- Ты будешь относиться к ним так же, как вели себя твои родители?

Едва сдерживаемый гнев исказил правильные черты мужчины.

- Никогда, - холодно процедил Эндрю сквозь зубы. - Мои дети, в отличие от меня, всегда будут знать, что их любят и ценят в лоне семьи.

Самолет взмыл в небо, и стюардесса принесла меню.

- Зачем ты везешь меня к своей семье?

- Это символическая встреча. Мы с тобой вместе, и Франческе придется считаться с этим, хочет она того или нет. То, что Эндрю называет мать по имени, дало понять девушке, что детские обиды не до конца стерты из его памяти.

- Помимо прочего, - Эндрю пристально взглянул в глаза Элис. - Я хочу, чтобы ты знала: в отношении тебя я питаю более чем серьезные намерения.

- И какой же у меня теперь статус, Эндрю?

Шутливый тон Алисы отнюдь не уменьшил неприятный привкус прозвучавшего вопроса.

- Ты моя.



Эндрю вошел в вестибюль шикарной гостиницы. Залюбовавшись внутренним убранством старинного здания, Элис замерла возле матовых стеклянных дверей. Три огромные хрустальные люстры освещали наполненное антикварной мебелью помещение. Девушка поймала на себе два внимательно-оценивающих взгляда дорого одетых джентельменов, но едва те заметили ее ответную реакцию, сразу же скрыли лица за широкоформатными листами газет. Собственно, кроме этих мужчин и средних лет леди рядом с ними в вестибюле больше никого не было - на удивление малолюдно показалось девушке в фойе отеля, тогда как в гостинице Испании в дневное время не прекращалось общение между двумя десятками постояльцев.

Эндрю подошел к стойке регистрации и перезвоном колокольчика вызвал служащего отеля. В тот же миг из-за незаметной с первого взгляда дверцы появилась ухоженная чопорная брюнетка. Ее ослепительная улыбка была адресована только мужчине, на подошедшую к нему Элис женщина даже не взглянула.

- Мистер Броудер, добро пожаловать!

В тот момент, когда Эндрю взял руку Элис, и притянул ближе к себе, метрдотель очаровательно улыбнулась его девушке.

- Джудит, будьте добры, проводите нас с мисс Миллан в мой номер, - ровным голосом изрек Эндрю, игнорируя, по мнению Элис, необходимость предъявления каких-либо документов. - Мы пробудем здесь два дня и просим на протяжении этого времени нас не беспокоить.

- Разумеется, сэр, - девушка вышла из-за стойки и направилась к лифту. - Следуйте за мной, мистер Броудер, мисс Миллан.

Элис вновь заметила теплую приветственную улыбку в ее адрес - служащая отеля явно пыталась произвести на девушку благоприятное впечатление. Вышколенная до предела брюнетка, с идеально-прямой спиной и самой аккуратной прической, которую доводилось видеть в своей жизни Элис, вставила и повернула маленький ключ в прорези кнопочной панели лифта, одновременно с чем нажала цифру "3". Свет стал ярче - загорелись встроенные лампы на стенах, и кабина пришла в движение.

Что поразило Элис больше в момент открытия дверей лифта: помещение в несколько сот квадратных метров или семиметровая высота его потолков, - девушка не знала.

- Добро пожаловать домой, мистер Броудер.

Элис повернулась в сторону лифта как раз в тот момент, когда его дверцы закрылись, скрыв от девушки сочувственно-жалостливое выражение лица метрдотеля. Эндрю внимательно наблюдал за реакцией своей юной подруги. Она вспомнила сцену из "Красотки" и решила последовать примеру несравненной Вивьен, разыграв реакцию ее постоянных визитов в подобные апартаменты. Но встретив серьезный, даже несколько встревоженный взгляд Эндрю, сразу же отказалась от своих намерений.

- Что скажешь? - столь сильное волнение на лице любимого мужчины Элис видела впервые.

- Мне кажется, это не обычный номер отеля, - девушка неуверенно подняла брови. - И думается мне, не совсем обычные постояльцы останавливаются в нем.

Элис взглянула на множество дверей, ведущих в смежные комнаты, и ужаснулась от мысли, что те могут оказаться еще больших размеров, нежели помещение, в котором они с Эндрю находились в данный момент. Было нечто действительно пугающее в потрясающем всякое воображение великолепии подобных апартаментов, нечто, что тяжелым грузом ответственности давило на плечи их постояльцев.

- Откровенно говоря, здесь бывает только один посетитель, - Эндрю постарался изобразить скучающее выражение лица, из под ресниц внимательно наблюдая за реакцией своей подруги. - И этот человек не слишком часто здесь появляется.

- Ты не любишь твой дом? - Эндрю отшатнулся от Элис, едва девушка произнесла последнее слово.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза
Аббатство Даунтон
Аббатство Даунтон

Телевизионный сериал «Аббатство Даунтон» приобрел заслуженную популярность благодаря продуманному сценарию, превосходной игре актеров, историческим костюмам и интерьерам, но главное — тщательно воссозданному духу эпохи начала XX века.Жизнь в Великобритании той эпохи была полна противоречий. Страна с успехом осваивала новые технологии, основанные на паре и электричестве, и в то же самое время большая часть трудоспособного населения работала не на производстве, а прислугой в частных домах. Женщин окружало благоговение, но при этом они были лишены гражданских прав. Бедняки умирали от голода, а аристократия не доживала до пятидесяти из-за слишком обильной и жирной пищи.О том, как эти и многие другие противоречия повседневной жизни англичан отразились в телесериале «Аббатство Даунтон», какие мастера кинематографа его создавали, какие актеры исполнили в нем главные роли, рассказывается в новой книге «Аббатство Даунтон. История гордости и предубеждений».

Елена Владимировна Первушина , Елена Первушина

Проза / Историческая проза
Солнце
Солнце

Диана – певица, покорившая своим голосом миллионы людей. Она красива, талантлива и популярна. В нее влюблены Дастин – известный актер, за красивым лицом которого скрываются надменность и холодность, и Кристиан – незаконнорожденный сын богатого человека, привыкший получать все, что хочет. Но никто не знает, что голос Дианы – это Санни, талантливая студентка музыкальной школы искусств. И пока на сцене одна, за сценой поет другая.Что заставило Санни продать свой голос? Сколько стоит чужой талант? Кто будет достоин любви, а кто останется ни с чем? И что победит: истинный талант или деньги?

Анна Джейн , Артём Сергеевич Гилязитдинов , Екатерина Бурмистрова , Игорь Станиславович Сауть , Катя Нева , Луис Кеннеди

Фантастика / Проза / Классическая проза / Контркультура / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы