Читаем Наследники Ассарта полностью

Такое Леза переживала впервые в жизни. Даже в мечтах ее не бывало ничего подобного. И когда она ступила на расстеленный перед машиной ковер и донк Намир, взяв под руку, медленно и торжественно повел ее по лестнице, широкой и пологой, к гостеприимно распахнутым дверям, а слуги, стоявшие от входа до машины, почтительно склонялись и негромко, вполголоса произносили пожелания счастья и долгого века (хотя такое и не предусматривалось ритуалом, но, видно, с первого взгляда молодая женщина уж очень им понравилась – или они хотели, чтобы понравилась), и когда дом обдал ее теплом и музыкой – у нее от счастья закружилась голова, и преследовавшее всю дорогу сожаление о том, что Ур Сюта больше с нею не было, как-то рассеялось, почти не оставив следа. Она даже не поняла, но просто почувствовала, что предложенное ей Великим донком Намиром было куда важнее, сладостнее и надежнее, чем даже хороший партнер по кровати.

А еще более она убедилась в этом, когда, после того, как ей были указаны покои, в которых ей впредь следовало жить (а они были, кстати сказать, роскошнее, намного роскошнее тех, в которых обитала Ястра в Жилище Власти и которые Лезе удалось увидеть во время визита, закончившегося ее арестом). Наследник был уложен в постельку и оставлен на попечение целой толпы нянюшек и докторов. Донк Намир приказал челяди оставить их вдвоем в Малом рыцарском зале перед ярко горевшим камином и, почтительно пригласив ее присесть, повел, не откладывая, разговор о будущем – ближайшем и более отдаленном.

– Мать Наследника и моя прекрасная властительница, – сказал он ей негромким, но весьма проникновенным голосом. – В этом доме, в этом городе, в этом донкалате я – полновластный хозяин по праву рождения и по праву признания. Вы могли убедиться в этом уже по дороге сюда. И если вы согласитесь – вы будете не менее полновластной хозяйкой всего этого, а ваш сын впоследствии с полным на то правом займет мое место. Поверьте мне: повелевать донкалатом Плонт – не самая худшая судьба. Я бы сказал – одна из лучших, вообще мыслимых в этом мире. Вы согласны?

Не сводя с него глаз, продолжая удивляться повороту своей жизни, она лишь безмолвно кивнула.

– Я очень рад. Но все это – как я уже давал вам понять – не цель, но всего лишь исходная точка. Это – то, что у нас уже есть. Но может быть – и будет – намного больше.

Леза поняла, что имел в виду Намир. Он же с удовольствием заметил, каким жарким пламенем вспыхнули ее глаза – и вовсе не потому, что огонь камина отразился в них.

– Я хочу, чтобы вы сразу поняли меня, – продолжал донк. – У вашего сына есть законное право на Ассарт. Но право – ничто, если оно не поддерживается силой. Вы спросите: на какие же силы рассчитываю я – и может рассчитывать, следовательно, ваш сын? Говорю об этом сегодня и сейчас, несмотря на то, что вы устали с дороги, потому, что не хочу, чтобы между нами оставались неясности. Уже в ближайшие часы и дни мне, но в первую очередь – вам придется принимать важные и бесповоротные решения. И необходимо, чтобы вы при этом располагали знанием всех обстоятельств.

Она почувствовала, что тут ей нужно улыбнуться – нежно и благодарно. И это удалось ей без труда – потому что сейчас она была и в самом деле исполнена благодарности, а значит – и нежности.

– Я не устала, донк Намир, – сказала Леза при этом.

– В таком случае, я продолжу. Мои планы таковы: я не намерен немедленно выступать, чтобы ввязаться в драку между войском Пpедводителя Армад, столь гнусно обходившегося с вами…

Она подняла ладонь, как бы отвергая не названное, но, наверное, подразумевавшееся:

– Он не пытался сблизиться со мною, донк Намир. А если бы – я не осталась бы в живых!

(Самое смешное – то, что, произнося это, она была совершенно искренней. Она не помнила, сколько солдат успело использовать ее как подстилку, но сейчас их для нее просто не существовало. Они ведь, строго говоря, даже не были людьми, и это было все равно что укусы бродячих собак, от которых не удалось увернуться. Людьми были Изар, Предводитель Армад, донк Намир, ну – еще Миграт, пожалуй. Даже Хен Гота, историка, нельзя было с уверенностью отнести к настоящим людям…

Ну а Ур Сют?

Нет, разумеется – нет. Тоже животное. Пусть и приятное…)

И она закончила высказывать свою мысль совершенно уверенно:

– Чтобы у вас не возникало лишних сомнений, скажу вам прямо и совершенно откровенно: да, я в своей жизни была женщиной Властелина Изара, и в то время была единственной для него женщиной, а он для меня – единственным мужчиной. Так что я не заслужила, полагаю, ни упреков, ни подозрений. И если вы окажете мне честь…

Он склонился и поцеловал ей руку.

– Нет, это вы окажете мне высокую честь. И не пожалеете об этом, как не пожалею и я.

Он выпрямился:

Перейти на страницу:

Все книги серии Капитан Ульдемир

Капитан Ульдемир. Книги 1 - 5
Капитан Ульдемир. Книги 1 - 5

Состав земной экспедиции, отправляющейся на встречу с представителями иной цивилизации, на редкость неоднороден. В нее входят представители различных рас и эпох: люди будущего и первобытный человек, один из `трехсот спартанцев` и доколумбовый индеец, русский иеромонах — воин и ас Люфтваффе. Немало тяжких испытаний выпадает на долю отважных землян, но они всегда остаются верны своим идеалам: дружбе, чести и любви. Цикл романов Владимира Михайлова о капитане Ульдемире составляет одну из наиболее заметных и масштабных эпопей в российской фантастике.Содержание:1. Владимир Дмитриевич Михайлов: Сторож брату моему 2. Владимир Дмитриевич Михайлов: Тогда придите, и рассудим 3. Владимир Михайлов: Властелин 4. Владимир Михайлов: Наследники Ассарта 5. Владимир Дмитриевич Михайлов: Может быть, найдется там десять?

Владимир Дмитриевич Михайлов

Фантастика / Научная Фантастика / Космическая фантастика

Похожие книги

Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика