И вот, наконец, под звуки канонады и громкие крики «ура» белоснежная флойта, под названием «Британия», медленно и величественно, словно лебедь, вплыла в порт и пришвартовалась к причалу.
Веселый, улыбающийся капитан Мелвилл сошел на берег, в сопровождении офицеров.
Это был невысокий, плотного телосложения мужчина лет сорока. Его круглое румяное лицо украшала темно-русая шкиперская бородка, в голубых навыкате глазах сверкали веселые икорки. Весь облик капитана выражал доброту и благодушие.
После официальных приветствий последовали крепкие рукопожатия и объятия. Встретились добрые друзья.
Шелтон познакомил Мелвилла с Бобби.
– А это маленький лорд Роберт Броквуд, – торжественно объявил он, сажая Бобби к себе на плечи, – прошу любить и жаловать!
Добродушная физиономия капитана вытянулась, и он изумленно посмотрел на маленького красивого мальчика.
– Как лорд, какой Броквуд? Да ты шутишь, приятель? – с трудом выговорил морской волк, при волнении он всегда начинал заикаться.
– Я серьезно, Джек! Это пропавший внук нашего сэра Роберта. Представь себе, он жив и здоров! Но об этом поговорим позже. А сейчас сэр Эшли приглашает всех на банкет! – ответил доктор.
– А мисс Томпсон тоже там будет? – как бы невзначай спросил Мелвилл.
– Луиза? Нет, она не любит светских приемов. Мисс Томпсон сегодня попросилась дежурить в больнице, – ответил доктор.
При этом известии веселое лицо капитана помрачнело.
Резиденция губернатора представляла собой большой двухэтажный розовый дом, расположенный на холме рядом с церковью.
Праздник удался на славу. Отлично сервированный стол на открытой веранде был заставлен всевозможными яствами и дорогими винами. Прислуживали темнокожие лакеи, одетые в ливреи, их руки были затянуты в белоснежные перчатки.
В центре всех разговоров была история чудесного спасения маленького лорда Броквуда. Чувствительные дамы так затискали Бобби, что он, в конце концов, сбежал от них к Шелтону и капитану Мелвиллу.
Капитан гвардейцев рассказал о поимке закоренелых преступников, давно разыскиваемых полицией. Он передал Мелвиллу официальное письмо подписанное губернатором, чтобы капитан «Британии» принял на борт арестованных и доставил их в Англию.
Гости разошлись поздним вечером. Доктор Шелтон пригласил капитана Мелвилла переночевать в больнице. Там он собирался побеседовать с ним с глазу на глаз и поручить приятелю одно ответственное дело.
– Ты знаешь, Джек, как я тебе доверяю? Я мог бы попросить тебя отвезти ребенка в Англию и доставить его в дом лорда Броквуда. Но, боюсь, что эффект неожиданности будет настолько силен, что сердце старого джентльмена не выдержит. Поэтому я решил сначала подготовить его к этому радостному событию. Кроме того, за короткую жизнь ребенка произошло столько ужасных событий, что боюсь оторвать его от себя даже на минуту, чтобы с ним чего-нибудь не случилось. Сам лично хочу доставить Бобби в его семью. Но не могу бросить больных на произвол судьбы. Мне нужна замена на время. Об этом я прошу лорда Броквуда в письме, – взволнованно поведал доктор. – Вот в этом пакете письмо, портрет мальчика и золотой медальон, снятый с его шеи. Он подтверждает принадлежность мальчика к роду Броквудов. Ты должен передать этот пакет лично в руки старому лорду.
– Я все понимаю, дружище. И, разрази меня гром, если я не выполню твое поручение. А еще гонца, приносящего добрую весть, владыки щедро одаривают, – добродушный капитан громко рассмеялся.
Глава 21. Стрелы Амура
Проснувшись на рассвете, капитан Мелвилл поспешил в лабораторию, где мисс Томпсон, по своему обыкновению, каждое утро готовила микстуры для больных.
– Как поживаете, дорогая мисс Топмсон, приветливо спросил капитан, слегка приоткрывая дверь. – Можно мне войти?
– Ах, это вы, капитан Мелвилл! Так неожиданно! Пожалуйста, проходите, – пригласила Луиза. – Рассказывайте, что нового творится в мире? А то мы тут, на острове, совсем отстали от жизни.
– Все по-прежнему, земля вертится, реки текут, моря бушуют! – радостно возвестил Мелвилл.
– А вы, как всегда, шутите, дорогой капитан! Как поживает наш старый лорд Броквуд? Здоров ли? – поинтересовалась сестра милосердия.
– Старик, как всегда, бодр и полон энергии, зато леди Анна все время хворает, – ответил Джон, глядя на девушку влюбленными глазами.
– Ну, ничего, как узнает хорошие новости о внуке, сразу поправится, – сказала мисс Томпсон, одаривая капитана ласковой улыбкой.
– Все-то вы о других печетесь, да работаете! Так нельзя, надо бы вам и о себе подумать, – вдруг сказал Мелвилл.
– А что о себе думать? Молодость моя прошла, замуж я так и не вышла, да и вряд ли уже выйду. Остается только о других и заботиться, – скромно потупив взор, ответила девушка.
– Как знать, как знать. В жизни всякое бывает! – улыбнулся Джон.
– Ну, мне пора к больным, простите, капитан. Работа – прежде всего! – сказала Луиза и, подхватив поднос со склянками, выпорхнула из лаборатории.
– М-дя! – задумчиво произнес капитан и отправился в кабинет Шелтона.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Детективы / РПГ