Читаем Наследники Слизерина (СИ) полностью

Быстро придя в себя и поднявшись на ноги, она пришла к выводу, что вроде бы не ранена, хотя тщательно проверять времени не было. А вот ее метла была сломана посередине и совершенно точно ремонту не подлежала. Зато волшебная палочка, к счастью, оказалась целой.

Первым делом Пожирательница попыталась понять, что же произошло на высоте девяноста футов. Складывалось впечатление, что там был какой-то защитный экран, сквозь который беглецы беспрепятственно смогли проникнуть, а Беллатриса нет. Так или иначе, оставалось только признать, что, по крайней мере, один Поттер упущен, и надеяться, что с остальными дело обстоит лучше.

Собрав мысли в кучу, Беллатриса решила, что сначала ей необходимо убедиться, что с Рудольфусом все в порядке, а потом уже заняться выяснением остальных вопросов. Все-таки попавшее в него заклинание вызывало у нее беспокойство, и не будь она уверена, что он прекрасно летает, ни за что не стала бы оставлять его и продолжать погоню. Беллатриса приблизительно запомнила то место, где он начал снижаться, и немедленно трансгрессировала туда. Правда, найти супруга ей удалось не сразу. Он попал в густую лесополосу, где и тропинок-то не было. Не обращая внимания на адскую боль в подвернутой лодыжке, волшебница продиралась сквозь валежник и громко звала мужа. Но тот почему-то не откликался. Когда она, наконец, набрела на рассыпанные по земле щепки, прутья и прочие фрагменты метлы, ей вдруг стало не по себе и до смерти страшно. Рудольфус полусидел, полулежал, опираясь спиной на широкий дубовый ствол. Он был в сознании, но, судя по всему, на последнем издыхании. Выражение его лица свидетельствовало о сильной физической боли, а обширная открытая рана на груди о большой кровопотере. Кажется, он даже говорить не мог. Побледнев еще сильнее, чем ее супруг, Беллатриса опустилась возле него на колени, чтобы проверить целостность ребер. Она осторожно запустила руку ему под мантию и ужаснулась. Грудная клетка на ощупь напоминала мешок битого кирпича. — Тебе очень больно? — жалобно поинтересовалась она. Рудольфус хотел что-то ответить, но вместо этого захрипел, а на губах у него появилась кровавая пена. — Это не хорошо… совсем не хорошо… — вслух пробормотала Беллатриса, пытаясь сообразить, что делать.

Она сомневалась, что он вынесет транспортировку, но оставить его одного и отправиться за помощью тоже не могла. Слишком велик был риск по возращении не застать его живым.

— Держись за меня, если можешь! — скомандовала она, и поддев его плечом, попыталась подняться, опираясь рукой на ствол дерева.

Рудольфус сдавленно выдохнул и зажмурился от боли. — Потерпи немного… — прошептала Беллатриса, и, аккуратно обхватив его руками, трансгрессировала. — НАРЦИССА! — что было сил, заорала она, возникнув посредине своей спальни. — ЦИССИ! ГДЕ ТЕБЯ ЧЕРТИ НОСЯТ?! — Что?! Что?! — испуганная сестра появилась на пороге и, увидев раненного Рудольфуса, закрыла рот руками. — Нужен врач! Срочно!

Беллатриса аккуратно укладывала мужа на кровать, стараясь причинить ему при этом минимум боли.

— Какой врач, Белла! — ахнула Нарцисса. — Где я возьму врача? Это же логово Пожирателей смерти!

— А где Снегг? Он еще не вернулся? — Белла, я понятия не имею! Поттер опять сбежал, все в панике! Темный Лорд рвет и мечет! Я услышала твой крик и сразу примчалась! — Вилетутдинем ревокаре! — воскликнула Беллатриса, направив волшебную палочку Рудольфусу в грудь, но ничего не произошло. — Проклятье! — взвизгнула она. — Почему не работает? — Наверное, рана сделана заклинанием, — предположила Нарцисса. — Велетутдинем ревокаре помогает только при механических повреждениях. — И что теперь делать? — Беллатриса воззрилась на сестру с выражением беспомощного ужаса в глазах. Та тоже была напугана и не знала, чем помочь.

Рудольфус, тем временем, зажмурился, а его дыхание стало тяжелее и громче.

— Цисси, умоляю, подумай! Может, у тебя есть какие-то зелья от этого!

Перейти на страницу:

Похожие книги