Сосчитав затылком все ступеньки до конца пролета и, потеряв свою элегантную шляпку, женщина развалилась на полу некрасивой кучей.
— Она, выходит, его знает? — ахнула Беллатриса, когда Пожиратели сбежали вниз по лестнице и склонились над телом.
— Она не только его знает, она еще и в курсе, что мы должны прийти. Кроме того, наш внешний вид ее не насторожил, значит, она магл. А вот, когда она поняла, что мы ищем Каркарова, перепугалась смертельно. Видимо, он ее предупредил. — Но это же просто безумие, в его положении заводить знакомство с соседями, да еще и с маглами! — поразилась Беллатриса. — Ему пришлось. Кто-то должен был доставлять ему еду. Видимо, никому из волшебников он не доверял. Рудольфус бросил взгляд наверх, где все еще лежал пакет и рассыпанные по полу продукты. — Нам ужасно повезло, — проговорил он. — Мы войдем в квартиру вместе с ней, если, конечно, удастся привести ее в чувства. — Удастся! — решительно заявила Беллатриса, которой неожиданное решение неразрешимой проблемы придало энергии. — Велетутдинем ревокаре! — произнесла она, наставив волшебную палочку на пострадавшую, на случай если та получила серьезные травмы головы, затем брызнула водой ей в лицо. Женщина поморщилась и открыла глаза, но прежде чем она снова успела испугаться, раздался возглас. — Империо! Лицо жертвы тут же приняло спокойное выражение. — Иди к нему, делай все как обычно, — приказала Беллатриса. Женщина с готовностью кивнула, и Рудольфус помог ей подняться. Затем супруги вручили ей заново собранные при помощи магии продукты и нахлобучили на голову шляпу. Все трое вновь приблизились к квартире. Пожиратели отошли в сторону и затаились, прижавшись к стене. Не наступая на дверной коврик, гостья простучала по деревянному косяку какую-то замысловатую комбинацию. — Кто там? — раздался из-за двери хриплый голос. Женщина ответила что-то непонятное по-датски. Из квартиры послышалось негромкое бормотание, свидетельствующее о том, что Каркаров отменяет свои заклинания. Дверь скрипнула и стала открываться. — Экспеллиармус! — воскликнула Беллатриса из-за спины своей лазутчицы, едва в проеме забрезжила чья-то физиономия. От неожиданности Каркаров не успел никак отреагировать. Волшебная палочка вылетела у него из рук. — Ну здравствуй, Игорь, — ледяным тоном проговорила Беллатриса. — Полагаю, теперь ты можешь нас впустить. Он потрясенно попятился. Магловская женщина, находящаяся под заклятием «Империус», покорно отошла в сторону, пропуская Лестрейнджей внутрь. Квартира оказалась мрачной, неуютной и неубранной. Шторы на окнах были наглухо закрыты, а скудное освещение давали расставленные повсюду свечи. Видимо, волшебник так и не освоил электричества. Сам Каркаров выглядел еще хуже, чем его жилище: весь обросший, исхудавший, в растянутых брюках и рубашке, застегнутой не на все пуговицы. Ощущение складывалось такое, что бодрствует и спит он в одном и том же, не переодеваясь, а, судя по запаху, было нетрудно догадаться, что он крепко выпивает. По всей видимости, никак иначе справиться с одиночеством и постоянным ожиданием возмездия он не мог. — Лучше б ты сидел с нами в Азкабане, — проговорил Рудольфус, потрясенный увиденным. — Выглядишь все равно так, как будто только что оттуда. Каркаров ничего не ответил, лишь смотрел на своих убийц налитыми кровью глазами. — Он послал вас? — прохрипел, наконец, волшебник. — Что ж, я ждал... На его сильно постаревшем и осунувшемся лице промелькнуло что-то похожее на чувство облегчения.
Беллатриса невольно бросила удивленный взгляд на Рудольфуса. Она совсем не так представляла себе встречу с предателем, полагая, что он будет молить о пощаде или до последнего пытаться улизнуть.
— Ты сам во всем виноват, — наконец, изрекла Пожирательница, глядя на Каркарова с отвращением. — Многие тогда отреклись от НЕГО, но потом заслужили прощение, а ты подло сбежал.
— Меня бы не простил, — с горечью покачал он головой, — я тогда многих сдал на суде. — По крайней мере, у тебя был бы шанс, — возразила Беллатриса, — а теперь, исход может быть только один. — Так не тяни… — сухо проговорил волшебник. — Сколько еще я могу этого ждать.