— Кого же? — поинтересовалась Пожирательница. — Олливандера, мастера волшебных палочек. Мне давно уже следовало с ним побеседовать. — Он будет здесь завтра же, — исполнительно отозвалась она. — И я хочу, чтобы ты устроила еще одну встречу… — прибавил Волан-де-Морт, и его безгубый рот изогнулся в подобии усмешки. Беллатриса подалась вперед, приготовившись внимать. — Знаешь ли ты Игоря Каркарова? — спросил он. — Знаю. Он ведь работал за границей? — Да, в Европе. Он единственный Пожиратель, который посмел не явиться на мой призыв и подло сбежать… я достаточно долго ждал, пока он одумается и сам придет ко мне… Волан-де-Морт замолчал и прекратил поглаживать змею. Лицо его исказилось злобой, что производило сильное впечатление в сочетании с его нечеловеческими чертами и ярко-красными белками глаз. — Вы хотите, чтобы я поймала его и доставила к Вам? — спросила Беллатриса. — Нет, — усмехнулся он. — Игоря Каркарова ждет аудиенция другого рода. Я хочу, чтобы ты обеспечила ему встречу со смертью. — Его конец будет страшен и мучителен, мой Лорд.
— Он у себя? — поинтересовался Долохов, ожидавший под дверью. — У себя, — торопливо ответила Беллатриса, выходя в коридор. — О чем вы говорили? — тихо поинтересовался Пожиратель. — Не твое дело, — раздраженно отмахнулась она, желая поскорее уйти. — Да погоди ты! — Долохов преградил ей путь. — Мне надо тебе кое-что сказать. Беллатриса поджала губы, давая понять, что не настроена тратить время на разговоры. — Давай отойдем куда-нибудь, — предложил Долохов, игнорируя этот красноречивый жест и приглашая ее проследовать в одну из гостевых комнат. — Чего ты добиваешься, Белла? — вдруг серьезно спросил он, когда они вошли внутрь и плотно закрыли за собой дверь. — В смысле? — небрежно спросила Пожирательница, не желая встречаться с ним взглядом. — Зачем ты постоянно высовываешься и пытаешься подмять всех под себя? Она вопросительно на него посмотрела. — Как это зачем? Не ты ли занимался тем же самым всю свою жизнь? Может, перестанешь уже ревновать и просто уступишь мне дорогу? Я все равно одержу верх рано или поздно. Это лишь вопрос времени. — Мне нет дела до твоих побед, — холодно отозвался Долохов, — я уже слишком стар, чтобы плести интриги. — Тогда что тебе вообще от меня надо?! — возмутилась она. — Я хочу тебя предостеречь, — он вдруг по-отечески положил руку ей на плечо. — Не рискуй чрезмерно. Все мы пришли к нему, потому что верим в его идеи, но нельзя забывать, что мы для него всего лишь инструменты. На самом деле, никто из нас ему не нужен, и ты не исключение. Беллатриса рассвирепела. — А я и не нуждаюсь в том, чтобы быть кому-нибудь нужной! — яростно заявила она, грубо сбрасывая его руку. — Я всегда задаюсь только одним вопросом — кто нужен мне! И только в этом вижу смысл! Если ты ждал от НЕГО чего-то большего и разочаровался, то мне тебя жаль! — Тогда, зачем же ты так ему предана, если знаешь все это? — искренне удивился Долохов.
— Затем, что есть такие люди и такие идеи, ради которых стоит жить и бороться! И если мы не получаем от них взаимности, их величие от этого не становится меньше. Но тебе и подобным тебе людишкам, думающим только о себе, этого не понять. Жизнь обретает смысл лишь тогда, когда в ней появляется что-то, за что тебе не жалко умереть! — огрызнулась Беллатриса и трансгрессировала прежде, чем собеседник успел что-либо возразить.
На следующий же день Олливандер был доставлен в особняк Малфоев с мешком на голове. А уже к вечеру Беллатриса, Рудольфус, Рабастан, Эйвери, Нотт и Розье озадачились поисками беглого Пожирателя смерти. Последний мог быть абсолютно где угодно: хоть в Швейцарии, хоть в Бразилии. Необходимо было отыскать всех, кто когда-либо поддерживал с ним контакты и тщательно их проверить. Несмотря на огромный диапазон, начать поиски все же решили с Европы, поскольку все следы беглеца терялись именно там.
Нотт и Розье собирались посетить Норвегию, где проживали несколько бывших коллег Каркарова из Дурмстранга; Эйвери и Рабастан — Болгарию, где тот также частенько бывал и имел широкий круг общения, а Рудольфус и Беллатриса — Италию, где… в общем, не важно.
— Сицилия? Вы серьезно? — Долохов не мог поверить своим ушам. — С чего вы вообще взяли, что Каркаров отправился туда?