– Ах, не мое-о-о? – недобро прищурилась брюнетка и, указав щеткой в мою сторону, рявкнула: – Да ты вообще знаешь, кто я?
– Нет, – спокойно ответила ей, краем глаза заметив, как Диран сползает под стол. – Вы не сочли нужным представиться. – После чего разом допила остывший чай и вышла из-за стола. – Приятного дня, миссис! – пожелала опешившей брюнетке, проходя мимо, а мальчишке крикнула из холла: – Дир, идем! Ты обещал мне помочь с уборкой.
Ну не оставлять же его с этой мегерой, правда? По-хорошему надо было, конечно, чашку ополоснуть, только и мне в обществе мегеры тоже задерживаться не хотелось. Уговаривать парня не пришлось, увернувшись от загребущей руки грозной тетки, Диран вылетел вслед за мной, на бегу бормоча:
– Валим скорее, пока она в себя не пришла.
И мы свалили. Быстро. Очень. Так быстро, что даже не заметили идущего к дому Индэвора, который все же нагнал нас на дорожке к Блэк-Лэйк.
– А куда это вы так торопитесь? – спросил мужчина, переводя подозрительный взгляд с меня на сына и обратно.
– От миссис Шварц спасаемся, – заговорщическим шепотом поведал ему мальчик.
– Она по второму мужу миссис Палмер, Дир, – понимающе улыбнувшись, поправил его отец.
– Шварц ей больше подходит, – заявил сын. – Хотя Роза Ельская тоже ничего так звучит, – задумчиво добавил он.
– Ельская? – вмешалась в разговор я.
– В девичестве – да, – пояснил Дэв.
– А кто она вообще такая? – спросила я. Женщина мне понравилась не больше, чем ее намеки.
– Розалинда моя домработница, – пояснил он. – Хотя скорее – домоправительница. Уже девять лет как.
– Понятно, – вздохнув, кивнула я. Девять лет – это срок. Такая прислуга – все равно что член семьи.
– Что именно тебе понятно, Блэр? – уточнил сосед.
– Возмущение Розалинды тем, что ей запретили ходить наверх, – ответила я и тут же спохватилась: – Ой, ну в смысле… а вы правда запретили? – Мужчина кивнул. – Из-за меня? – Он качнул головой снова и улыбнулся, а я смущенно пробормотала: – Спасибо, – после чего скороговоркой выпалила, что у нас с Дираном еще много дел в Блэк-Лэйк, и, если он не против отпустить со мной сына, то мы, пожалуй, пойдем.
Возражать мистер Раш не стал, сказал только, чтобы Дир к трем часам вернулся домой, так как приедет репетитор. Мальчишка скривился, всем видом демонстрируя, как он этому «рад», но пообещал отцу явиться вовремя. Меня же Индэвор пригласил на ужин, как и вчера. А я подумала и… согласилась. Потом он пошел заниматься своими делами, которых, как и предупреждал, в понедельник было полно, а мы побрели к дому дяди. Последнее, что сказал сосед перед уходом, это чтобы я не стеснялась обращаться к нему, если что-то вдруг понадобится. Впрочем, то же самое он говорил и раньше, но я все равно старалась беспокоить его только в случае крайней необходимости.
Блэк-Лэйк встретил нас приятной прохладой и относительной чистотой. Все-таки мы вчера с Диром неплохо потрудились, намывая полы и протирая пыль. Остановившись посреди полупустого зала, освещенного солнечными лучами, проникающими в окна, я задумчиво проговорила:
– Дир, а Дир… так что все-таки с пылесосом?
– Не знаю, – пожал плечами мальчик.
– А если подумать? – скосив на него взгляд, спросила я.
– Ну… я хотел взять его на ночную охоту, там на территории есть розетка, а у отца в гараже два удлинителя, думал, дотянется.
– Но зачем?
– Чтобы большую зону краской охватить. У него там функция такая есть… не засасывать, а наоборот. А монстры же быстрые, из баллончика можем промазать.
– И? – мысленно умиляясь предприимчивости парнишки, сказала я.
– И вот, – вздохнул этот белобрысый «гений». – Он на тестировании сдох. Залипло, наверное, что-то, а я не успел разобрать и посмотреть, что именно.
– Ты что, таскал пылесос к озеру с краской?
– Не, я за домом экспериментировал.
– И отец разрешил? – искренне удивилась я.
– Он в город ездил.
– Ах вот оно что, – протянула, глядя на мальчишку. – То есть Индэвор пока не в курсе?
– Уже знает… думаю, – грустно вздохнул Диран и принялся с повышенным интересом изучать люстру. – Рози сдала.
– Ну, раз не примчался тебя воспитывать, значит, не сильно сердится, – сделала вывод я.
– Хорошо бы, – отозвался младший Раш и, явно желая сменить щекотливую тему, заявил: – А тут миленько! Можно будет притащить музыку, еду с соком и устроить костюмированную вечеринку монстров. – Его серые глазки загорелись, а мои обреченно закрылись.
Вечеринка? Монстров?! И почему я не удивлена?
Хотя… Из Блэк-Лэйк действительно вышел бы неплохой такой дом ужасов, и если б у меня были деньги на охотничье ружье и хорошую сигнализацию, я бы, пожалуй, и правда обосновалась тут до самой продажи, как в бункере, а не бегала по соседям и не подумывала о переезде в город. Ведь целый дом с толстыми каменными стенами и решетками на окнах первого этажа куда надежнее, чем номер в отеле или съемная квартирка с «картонной» дверью. Если Эрик явится за мной… вернее, когда он явится, здесь я буду в большей безопасности, только нужно хорошо подготовиться. Всю жизнь бегать не получится. Мистер Раш прав, мне надо учиться давать отпор людям. Причем учиться быстро.