Читаем Наследница для северного волка полностью

— Мне не с чем сравнить, миледи. Я никогда не покидала северных земель.


— Вот как? — королева улыбнулась. — Что ж… тогда я приглашаю вас и лорда Логвара, разумеется, ко двору будущей зимой. К первому снегу вы обязаны быть там, леди Лирис. Передайте это вашему мужу.


— Это честь для нас, миледи. Благодарю, — склонила голову я.


Поездка в столицу станет неплохим развлечением. Родители учили меня вести образ жизни, который подобает северной леди. Немногочисленные выезды, постоянная забота о содержании замка и роль послушной примерной жены. Я и не думала, что меня может ожидать что-то другое.


— Будет чудесно, леди Лирис, если вы приедете, — улыбнулась Ивлия. — Быть может, моя дорогая сестра надумает пригласить кого-нибудь еще ко двору? Многие северные лорды украсили бы его своим обществом.


— Чудная идея, — кивнула Элиса. — Юному Кристиану Лорну не помешает показаться в столице, верно?


— Боюсь, он слишком застенчив, — пожала плечами ее сестра. — При дворе пользуются спросом более решительные мужчины.


— Я знаю, на что ты намекаешь, Ивлия, — все с той же улыбкой, но уже куда холоднее, проговорила Элиса. — Прибереги свои уловки для кого-нибудь другого. На меня они не действуют.


Ивлия конечно же говорила о Риване, но, похоже, королева была непреклонна. Мне и вовсе не хотелось обсуждать его после вчерашнего разговора с Логваром. Стоит только благодарить богов за то, что завтра король и королева вместе со своей свитой покинут Ангшеби и жизнь станет прежней. Хочется верить, что станет.


Несмотря на недовольство королевы, Ивлия не сдалась. К вечеру она надела чудное светло-голубое платье, по сравнению с которым все остальные ее наряды показались блеклыми и незаметными. Ее волосы были изящно уложены и украшены живыми цветами. Ивлия была красива той самой юной и нежной красотой, которая не тускнеет с годами. Если боги будут благосклонны и подарят ей спокойную мирную жизнь, то она будет сиять яркой звездой при дворе. Ее старшая сестра-королева не обладала такой броской внешностью, но притягивала взгляды не меньше.


Я, как и вчера, сидела возле королевы и молила богов, чтобы этот вечер поскорее закончился. Напряжение последних дней и усталость сказывались. Мне безумно хотелось поскорее оказаться в постели и уснуть. Прошлой ночью стараниями Логвара выспаться не удалось. Жаловаться было не на что, но, кажется, мой супруг перестарался.


Королева улыбалась и лишь изредка переговаривалась то с Его Величеством, то с графом Делрихом, который по-прежнему был рядом. Внимательный и знающий едва ли не все, что творилось вокруг, он был незаменимым для короля.


Ивлия заметно скучала в ожидании музыки и танцев, а так же в постоянном осмотре зала, где каждый второй мужчина был готов пасть перед ней на колени.


— Меня берет тоска, как только подумаю, какое долгое путешествие предстоит, — вздохнула она, все еще пытаясь отыскать глазами Ривана. Я знала это, потому что когда-то и сама поступала так же.


— Разве поездка в кортеже Ее Величества так скучна? — спросила я.


Ивлия пожала плечами.


— Нет, там полно развлечений, но… Разве можно как следует занять себя в долгом путешествии? К тому же, мне грозит целиком женское общество.


— Почему же? Мне показалось королева Элиса свободно общается с мужчинами.


— О, да, сестра не чувствует ни малейшего стеснения. Она окружена военными, советниками, гвардейцами и все они обсуждают с ней дела. А мне остается слушать болтовню придворных дам и их постоянные жалобы. Как я понимаю вас, леди Лирис, в том, что вы не держите рядом с собой целый штат подруг.


Я лишь улыбнулась в ответ.


Все четыре прошедшие года я была бы совсем не прочь дамского общества. Да хоть какого-нибудь общества, если быть честной. Но люди обходили стороной опальную леди Колтон как прокаженную. Все, даже когда-то близкие подруги, вмиг отказались от меня и встали на сторону сильного. После этого возобновлять с ними какие-то отношения не хотелось. Довольно вежливых улыбок и пустых слов, которые принято говорить в свете.


— Миледи, я прошу прощения, — услышала я и, обернувшись, увидела Тирину. Женщина не смела подойти ближе и лишь негромко позвала меня.


Я сделала знак подойти и Тирина повиновалась. Она быстро склонилась к моему уху и сообщила, что на кухне требуется мое появление. Извинившись перед королевой и Ивлией, я вышла из зала и направилась вслед за Тириной.


По пути женщина сбивчиво и очень взволнованно объясняла мне, что поварам не удается подать блюда в том порядке, в котором я запланировала. Нужно было срочно дать четкие указания на этот счет, чтобы ужин не оказался под угрозой.


Мысленно я взмолилась всем богам, чтобы в этот вечер больше ничего не произошло. Моя усталость и без того была размером с Бирюзовое море и добавлять в него еще воды будет уж слишком.


Перейти на страницу:

Все книги серии По праву любви

Похожие книги