Читаем Наследница для северного волка полностью

— Реган, — я обернулась к нему. — Найдем лорда Ангшеби. Стейвин, вы знаете, куда идти?


Он быстро кивнул и зашагал вперед.


Я шла следом, не понимая, как ноги вообще меня несут.


Сердце билось, готовое выпрыгнуть из груди. Казалось бы, я должна ликовать. Через считанные минуты я наконец увижу Логвара, сумею коснуться его и сказать себе, что сумела. Сумела его разыскать и спасти. Но дурное предчувствие не давало ощутить ни капли радости и триумфа. Быть может, через несколько минут я сумею лишь убедиться в том, что осталась вдовой, последней из дома Ангшеби.


В таком маленьком замке едва ли было место для большой темницы со множеством камер и коридоров. Стоило только шагнуть на ступени, ведущие в подземелье, я ощутила душный запах сырости. В стоячем воздухе невыносимо пахло плесенью и прелью.


— Осторожно, миледи, — Реган подал мне руку, чтобы я не споткнулась на склизких ступеньках. — Здесь не осталось охраны?


— Нет, — бросил Стейвин. — Тех, что были снаружи, мы зарубили сразу. Внутри они никого не оставляют.


— Откуда ты знаешь? — Реган давно не обращался к Стейвину как к благородному лорду, на «вы». Он не уважал его, а потому не считал нужным церемониться. Стейвин, даже если и был этим недоволен, не возражал.


— Случалось ночевать тут разок, — усмехнулся Линар.


Мы оказались в коротком темном коридоре, освещенном одним нещадно чадящим факелом. В конце коридора было узкое окошко под самым потолком, из которого в это мрачное помещение попадали скудные лучи дневного света. Слева от окошка была решетка.


Увидев ее, я невольно пошатнулась и схватилась за руку Регана.


— Миледи? — спросил он, поддерживая меня.


— Нет, ничего, — быстро ответила я и зашагала вперед.


Приблизившись к решетке, я тут же схватилась за прутья и замерла.


— Логвар, — позвала, в общем-то и не надеясь на ответ.


Он полулежал, прислонившись к стене.


Он не был похож на самого себя. Это был уже не тот Логвар, за которого я выходила замуж. Сердце сжалось, стоило лишь подумать, что он уже мертв. Потом пришла ненависть к тем, кто все это с ним сделал.


Логвар сидел, не шевелясь. На мертвенно-бледном лице глубокие ссадины, а рубашка когда-то белая, была измазана в пыли и крови.


Как будто откуда-то издали донесся жалобный скрип металлического замка. За ним последовал скрежет решетки.


— Миледи, — тихо позвал Реган.


Я обернулась и увидела, что дверь в камеру открыта. Откуда взялся ключ и как эта дверь была открыта — неизвестно. Да и впрочем, плевать.


Вбежав в камеру, я опустилась на колени рядом с Логваром. На меня дохнули холод от стены и вонь прелой соломы.


— Логвар. Логвар, ты слышишь меня?


Дрожащими пальцами я коснулась его лица, боясь причинить боль. На лбу мужа выступила испарина. Дотронувшись до шеи, я ощутила слабое биение пульса. Слава богам, он жив!


— Логвар, — снова позвала.


Наверное, я неосторожно зацепила пальцем ссадину на его щеке, потому что Логвар легко поморщился от боли и приоткрыл затуманенные глаза.


Я всхлипнула, придвинувшись к нему ближе. По щекам вовсю катились слезы и я не пыталась их сдержать.


— Лирис, — тихо прошептал он и бледные, потрескавшиеся губы чуть приподнялись в улыбке. — Как ты меня нашла?


— Я нашла тебя, Логвар, — голос дрожал и срывался. — Мы вернемся в Ангшеби.


— Лирис, — снова прошептал он.


Рука Логвара дернулась, когда он постарался поднять ее. Сил не хватило и муж лишь тяжело выдохнул и прикрыл глаза.


— Реган! — закричала я. — Реган!


— Я здесь, миледи.


— Пошли кого-нибудь за знахаркой Хелиной. Прямо сейчас!


— Слушаюсь, миледи, — не стал спорить Реган.


— Лорда Логвара нужно перенести наверх. В покои.


— Но миледи? Мы не вернемся в Ангшеби?


— Он не доедет до Ангшеби, — выдавила я, поднимаясь на ноги.


— Леди Лирис!


За моей спиной появился Хальв.


— Мы нашли лорда Шерри и его семью. Что прикажете?


— Заприте их здесь, — проговорила я.


Мне было все равно, что случится с Шерри, с миарийцем, который не боялся умереть, с далекой Триеной, которую нужно отбить у врага. Я молила богов лишь о том, чтобы Реган успел привезти Хелину, а та сумела помочь Логвару и изготовить противоядие.


— У этого Шерри отвратное вино, — скривился Седрик, отпив из кубка и тут же вернув его обратно на стол. — Настоящий уксус. Даже не думайте пробовать, Лирис.


Я лишь кивнула. За прошедшие сутки у меня во рту не было ничего, кроме воды и небольшого кусочка хлеба. Я не могла проглотить ни крошки, ожидая известий о Логваре.


Седрик же чувствовал себя вполне бодро. Несмотря на легкое ранение и синяки на лице, которые, впрочем, вызвался залечить Нивьен, прибывший из Ангшеби, брат королевы был в полном порядке. Он ходил по комнатам, осматривал их, находил забавными многие предметы, никак не вяжущиеся с бедностью владельца крепости.


— Эти портьеры давно пора сжечь, — произнес он, коснувшись старых бархатных штор темно-алого цвета. Чем светлее становилось в комнате, тем потрепаннее и нелепее они выглядели. — Вам стоит поесть, Лирис, или хотя бы пройтись. Вы уже несколько часов не двигаетесь с места.


Перейти на страницу:

Все книги серии По праву любви

Похожие книги