Читаем Наследница для северного волка полностью

Я не тешила себя иллюзиями насчет того, что Логвар будет испытывать ко мне хоть что-то. Но он сильно разозлится, если его новоиспеченная невеста побежит на свидание с другим. Раньше я думала, что предусматриваю все и мне удается скрывать встречи с Риваном. Но как оказалось, о них все же узнали и слухи разнеслись со скоростью света. Сейчас, когда моя крепость полна людей Ангшеби, а Реган в боевой стойке как сторожевой пес, будет полным безумием идти на встречу.


Письмо Логвару я все же написала. На это ушло больше времени, чем могла себе представить. Тщательно подбирая слова, я старалась быть как можно более беспристрастной и спокойно обо всем рассказать. Не знаю, получилось ли.


День давно перевалил за середину и над крепостью сгустились вечерние сумерки. Слуги разожгли костры и закрепили факелы отчего воздух наполнился запахом дыма. На кухне вовсю кипела работа — людей Логвара нужно было кормить. Я боялась, как бы наши припасы не иссякли слишком быстро благодаря их стараниям. Впрочем, в таком случае я обращусь к Логвару, чтобы тот все возместил.


Расставив часовых, Реган шел в замок к ужину. Он исправно нес свою службу и весь день крепость находилась под его зорким глазом.


— Реган, — позвала я, выходя навстречу.


— Что-то хотели, миледи? — он поднял на меня глаза, в которых явно читалась усталость.


— Мне нужно отправить письмо твоему лорду.


В его взгляде ясно читалось, что ему сейчас явно не хочется выполнять мои просьбы.


— Вот оно, — я подала ему письмо, закрепленное фамильной печатью.


— Срочно? — почти лениво спросил Реган.


Я сделала вид, что меня не возмущает его дерзость. Даже если начну очередную перепалку, Реган не перестанет быть не в меру наглым и бесцеремонным.


— Прямо сейчас. И еще. Я надеюсь, письмо доберется до лорда Ангшеби в целости.


Реган не усмехнулся вслух, но его губы изогнулись в иронической улыбке.


— Будет сделано, миледи.


— Спасибо, — холодно кивнула я.


— Господин!


Реган обернулся. К нам подбежал один из его людей.


— Что стряслось?


— Там у ворот, — запыхавшийся от быстрого бега, стражник махнул рукой в сторону, откуда прибежал. — Бродячие менестрели. Просят разрешения остановиться на ночлег.


— Пусть становятся в поселке. Пошли их в бездну.


— Но они просятся именно в крепость, господин.


— Я же сказал, пошли их в бездну.


— Нет, — резко возразила я и Реган удивленно на меня взглянул. — Это пока еще моя крепость.


— Миледи, вы хотите пустить сюда этих оборванцев?


— Для начала я хочу взглянуть на них.


Под недовольным взглядом Регана, я отправилась к воротам.


Моя матушка всегда привечала бродячих артистов. На Севере редко случалось послушать музыку или услышать старинные легенды. Сюда нечасто забредали менестрели — разве что их приглашали на балы и праздники. Стоило какой-то труппе подойти к стенам, матушка велела отправить им еды и разрешала входить в саму крепость, если те просились. Она говорила, что артистам покровительствует Ицерия, богиня искусства и музыки, а богов не стоит гневить зазря.


За четыре года я не слышала ни одной песни, кроме тех, которые пели крестьяне, возвращаясь с работы. Сказки и легенды рассказывала разве что Нана, да и то Вирашу, а не мне.


Труппа, подошедшая к стенам крепости, оказалась совсем бедной. Две повозки, в которых они путешествовали, страшно скрипели и, казалось, едва держались на колесах. Четверо мужчин и двое женщин были одеты в лохмотья, а рядом с ними вился тощий пес.


— Вот, леди Лирис, это они, — сообщил стражник.


Увидев меня, менестрели сразу поклонились.


— Кто вы такие? Откуда держите путь?


— Меня зовут Ильда-Золотистый Соловей, — начала одна из женщин. Высокая, с иссиня-черными волосами, в которых виднелись седые пряди. Ее красное платье выглядело совсем потертым и изношенным, а цветная накидка казалась слишком легкой для вечерней погоды. Волосы Ильды были кое-как подвязаны белым платком, а на лице, уже тронутом глубокими морщинами, сохранились следы давно нанесенного макияжа.


— Что-то перышки твои не сверкают, — усмехнулся Реган.


Ильда не растерялась.


— Мои перья потускнели от долгого пути, — ответила она. — Но небольшой отдых вернет им блеск. Мне и моим друзьям нужны ночлег и пища. Одну из наших лошадей нужно подковать, а люди в поселке сказали, будто лучший кузнец живет в крепости.


— У тебя есть деньги на его работу? — прищурился Реган.


— Мои карманы почти пусты, — честно ответила Ильда. — Но нам предстоит долгий путь и лошадь нужно подковать как следует. Если леди Лирис окажет нам честь, мы обещаем расплатиться самыми лучшими песнями.


— Ты хорошо поешь? — спросила я, не дав Регану задать очередной оскорбительный вопрос, для которого открылся его рот.


— Не зря меня кличут Соловьем, миледи, — улыбнулась Ильда. — Мои товарищи умеют играть и показывать трюки. Мы повеселим весь ваш двор, если позволите нам остаться.


— Откуда ты держишь путь? — снова спросила я.


— Мы выступали у леди Мартены и собирались покинуть Север, но тут до меня дошел слух о том, что в Ангшеби скоро состоится свадьба тамошнего лорда. Мы хотим двинуться туда и предложить свои услуги.


Перейти на страницу:

Все книги серии По праву любви

Похожие книги