Читаем Наследница для северного волка полностью

Я не могла злиться на Дейс. Все ее слова не со зла. Она как и все те, кто остался служить мне после падения дома, желает добра. Люди дают советы, но лишь одной мне предстоит стать женой Логвара.


— Ульрик советует тоже самое, — улыбнулась я грустно. — Правда, он говорит, что не стоит дергать спящего волка за хвост.


— Ну и ну! — засмеялась Дейс. — А вы слышали, что люди за глаза называют лорда Логвара «северным волком»?


— Краем уха.


— Жители Ангшеби считают его добрым господином. Во всяком случае, он не дерет с крестьян три шкуры.


— Он богат, — лишь ответил я. — Может не повышать налоги. Что там платье?


Я нарочно перевела разговор. Обсуждать Логвара становилось все невыносимее с каждой минутой.


— Давайте примерим, миледи. Чтобы я могла понять, как его нужно ушить.


Платье и впрямь оказалось велико в талии и груди. Моя матушка была полнее в юности. Она спокойно спала и ела как следует, не терзаемая горем и бессонницей.


— Миледи, — восхищенно вздохнула Дейс, оглядывая меня с ног до головы. — Какая вы красавица! Вот тут немного ушьем, а здесь сделаем еще одну оборку кружев и сядет прямо по фигуре.


Я повернулась к зеркалу и увидела себя в свадебном платье. В который раз за последнее время захотелось плакать. Кружевное платье было старомодного кроя. Без пышной юбки, которая только-только входила в моду, без жесткого корсета и с коротким шлейфом. Надевать его для этой свадьбы совершенно не хотелось, но на пошив нового не было ни ткани, ни денег. Просить у Логвара я бы ни за что не стала. Мне не хочется быть красивой для него и не хочется унижаться. Пусть будет то, что есть.


— Жаль, фата не годится, — Дейс обошла меня кругом. — Во времена вашей матушки мода была куда милее, чем сейчас.


В те времена на свадьбе невеста должна была скрыть лицо прозрачным легким покрывалом. Жених мог увидеть его только после церемонии и иногда это провоцировало скандал. Моя матушка была смелой девушкой и ее покрывало, совсем прозрачное, не скрывало лица.


— Значит, никакой фаты, никаких покрывал, — решительно ответила я. — Сделаешь мне прическу и довольно.


— Но, миледи? Это ведь традиция.


— Плевать мне на традиции, — я повернулась боком. Платье сморщилось в некрасивую складку над бедром. Надеюсь, Дейс аккуратно ее уберет. — И плечи не трогай, они мне в пору.


Мои шея и декольте были скромно скрыты тонким кружевным слоем, без малейшего намека на откровенность.


— Думаю, стоит немного подрубить подол, — заметила Дейс. — Чтобы скрыть истрепавшиеся кончики.


— Делай как знаешь, — пожала плечами я и собралась раздеться.


Дейс бросилась помогать мне и как бы невзначай спросила:


— Какое белье прикажете вам подготовить?


— Что? Белье…


Я замерла, ощутив весь смысл ее вопроса. У меня хранились несколько красивых ночных рубашек, оставшихся с прошлых времен. Мне и в голову не приходило покупать что-то новое.


— Да, миледи, — Дейс говорила как о чем-то совершенно обычным. — Для брачной ночи. Скажите какое — я все аккуратно постираю и отглажу.


— Я не знаю, Дейс, скажу тебе позже.


Служанка взглянула на меня и добавила:


— Вы побледнели, миледи? Быть может, сделать вам чаю?


— Да, сделай.


Дейс помогла мне снять платье и отправилась за чаем. Я же быстро оделась и принялась думать о своем скромном запасе белья. Простым вопросом, которым должна озаботиться любая девушка перед замужеством, Дейс полностью выбила меня из колеи. До этого момента я гнала от себя любые мысли о брачной ночи, которой неизбежно закончится моя свадьба. Я сотни раз думала о том, как мне придется покинуть родной дом и жить в Ангшеби, думала, как каждый день придется видеть Логвара и говорить с ним. Но совершенно не знала, что будет когда мы останемся наедине.


От мыслей, возникших из-за простого вопроса Дейс, у меня едва ли не закружилась голова. Не от волнения, как случилось бы с любой нормальной девушкой, которая собирается замуж. От страха и отвращения. Боги, на что я обрекаю себя? Как я смогу лечь в постель с тем, кого ненавижу, если при одной только мысли у меня случился приступ паники?


— Миледи, вот ваш чай, — Дейс с улыбкой вошла в комнату и поставила передо мной благоухающий напиток. — Хотите что-нибудь еще?


— Да, хочу, — я постаралась отвлечься от тревог. — Как себя чувствует Хальв?


— Ох, миледи, — Дейс всплеснула руками. — Уже пытается вставать, но пока еще слаб.


— Я хочу поговорить с ним сегодня. Отведешь меня?


— С радостью, миледи. Он часто спрашивает о вас.


Хальв выглядел куда лучше, чем в первые дни после ранения. Я дважды заходила к нему и оба раза он спал. Сейчас командир моей стражи полусидел на кровати, а его раны были надежно перевязаны.


— Леди Лирис, — он чуть склонил голову, когда я вошла.


— Здравствуй, Хальв, — произнесла, присев на край кровати. — Как ты себя чувствуешь?


— Как побитая собака, миледи, — усмехнулся мужчина. — Мне не дают даже встать.


— Тебе надо как следует залечить раны.


Я замолчала, глядя на Хальва. На его лице никогда нельзя было прочесть истинных чувств. Вот и сейчас Хальв не выглядел виноватым или смущенным.


— Не держите на меня зла, миледи, — вдруг произнес он. — За то, что оставил вас.


Перейти на страницу:

Все книги серии По праву любви

Похожие книги