Читаем Наследница дракона полностью

— Ты хочешь сказать, что эльфийских гвардейцев убил не дракон?

— Нет, — вздохнул Кайран, — дракон. Это сделал кто-то из наших. Только вот почему и зачем? Ты рассказывала Ли о яичной скорлупе?

Ой, совсем забыла! Не до того было. Скорлупа хранилась в моем школьном шкафу вместе с янтарем «Око Фафнира». А Ли последнее время занимала только мысль о драконьей ипостаси его кузена.

Кайран резко остановился.

— Ли знает?! — Кайран посмотрел на меня с упреком.

— Прости, — прошелестела я, — он ждал возле твоего дома и прочел мои мысли даже с другой стороны улицы. Но он обещал молчать.

У Кайрана был такой вид, как будто он сейчас бросит меня тут одну и сбежит.

— Он обещал, Кайран! Я ему верю.

Кайран долго смотрел мне в глаза.

— Ладно, — кивнул он, — будем надеяться, ты права.

— Ты не очень-то доверяешь своему кузену.

— Я знаю, как он воспитан, — прозвучало в ответ.

Путь через пещеру был долог, казалось, конца ей не будет. Иногда приходилось карабкаться на четвереньках и протискиваться боком. Ни один дракон не пролез бы в такую щель. Боль в плече стала возвращаться. Факел догорел и погас. Мы оказались в темноте.

— Кайран, нельзя ли применить волшебство, чтобы мы выбрались отсюда побыстрее?

— К сожалению, нет.

— Я больше не могу, — простонала я и опустилась на землю.

Боль возобновилась с удвоенной силой, в горле пересохло, меня мучила жажда и терзал голод.

Кайран опустился рядом со мной на колени и снова подул на меня своим лакрично-анисовым дыханием. Боль тут же ушла. Остались только жажда и голод.

— Тебе нужно к врачу, Фелисити. Боль вернется, плечо по-прежнему вывихнуто.

Он ощупал мое плечо и ключицу.

— Я могу тебя понести, но в узких и низких местах тебе все равно придется двигаться самой.

Я кивнула, и мы продолжили движение. Кайран освещал дорогу с помощью эльфийской магии. Наконец мы подошли к выходу из пещеры. Здесь тек ручей, пещера выходила прямо в него. Снова мокрые ледяные ноги. А снаружи только звездная ночь. И полная луна.

Кайран подхватил меня на спину и с эльфийской скоростью понес куда-то. Путешествие куда более приятное, чем мое похищение. Но более длительное. Равномерное покачивание убаюкивало, и я задремала. Вновь меня разбудила боль в плече.


— Извини, Фелисити, — услышала я голос Кайрана, — боль возвращается и будет только усиливаться, пока плечо не вправят куда следует, а ключицу необходимо зафиксировать.

Кайран осторожно опустил меня на землю.

— Ли тебя здесь найдет.

— Ты хочешь оставить меня одну?

Я вцепилась в его рукав, превозмогая боль.

Одна ночью в лесу! При полной луне! Однако лес кажется знакомым…

— Это Шервудский лес, Фелисити. Позови Ли, он тебя услышит.

— Ты его боишься, Кайран, так ведь?

— Просто позови Ли. Тебе нужен добрый знахарь.

— Забери меня в двадцать первый век. Там есть хирурги и больницы!

Кайран вздохнул и нехотя отцепил мою руку от своей.

— Не могу, у тебя здесь еще дела. Ты не случайно сюда попала. Выполни задание, тогда вернешься.

— Ты так говоришь, как будто меня сам двенадцатый век здесь держит.

Боль накатила такая, что пришлось стиснуть зубы.

— Пусть Ли тебе все объяснит, — с сочувствием произнес Кайран, — а мне пора.

— А мне кажется, что это ты кое-что должен нам объяснить, — раздался у нас за спиной голос, и Ли вышел из кустов, тихо и ловко, как кошка.

Кайран страшно напрягся. Я снова схватила его за руку.

— Не уходи. Поговори с ним, — мысленно попросила я Кайрана.

— Фей, с тобой все в порядке? — осведомился Ли.

— Честно говоря, не совсем, — призналась я и поведала о моих травмах.

— Думаю, я смогу тебе помочь, — отозвался Ли.

— Бриджит, — пробормотал Кайран.

— Именно, — согласился Ли, ощупывая мое плечо.

Бриджит?

Ли дунул на меня, и мне стало легче.

Бриджит — это что, еще одна нимфа, с которой мне придется познакомиться?

— Бриджит — это одна из педагогов на Авалоне. Она сведуща в медицине, — объяснил Ли, — я у нее учился. И учился хорошо. Ложись на землю.

Я легла. Он уперся ногой мне под мышку и рванул на себя мою левую руку. Плечо жутко хрустнуло, в глазах потемнело от боли.

— Теперь хоть сустав на месте. Ключица сама заживет. Я наложу тебе повязку, ходи и не снимай. А теперь ты, Кайран, — Ли обернулся к кузену.

Кайран был высок, не меньше метра девяноста, но Ли превосходил его еще на несколько дюймов. И хотя Кайран жил на свете уже около двух тысяч лет и обычно блистал самоуверенностью, на этот раз он виновато опустил голову и не глядел в глаза своему младшему кузену.

— Клянусь, я не знал, что ее собираются похитить, — оправдывался он. — Знал, что драконы хотят с ней поговорить, но мне бы в голову не пришло, что они это затеют в двенадцатом веке.

— Откуда они вообще знали, где искать Фелисити? — спросил Ли.

Да, откуда? Они же не знали, что я умею перемещаться во времени!

Перейти на страницу:

Все книги серии Пан

Темное предсказание
Темное предсказание

Чудеса ворвались в мою жизнь, не спрашивая разрешения. Я узнала, что эльфы существуют и один из них даже учится в нашем колледже. Выяснила, что умею перемещаться во времени, правда, контролировать эту способность пока не получается. Да, еще я здорово похудела и устроилась на новую работу. В общем, это была бы просто волшебная сказка… если бы не обвинение в убийстве. Эльфы считают меня виновной в гибели королевского гвардейца, и жива-здорова я только благодаря помощи Леандера. Но дело еще не закончено, а мой прекрасный защитник исчез. Его следы ведут в Версаль накануне Великой французской революции. Да-да, в восемнадцатый век. Не знаю как, но я просто обязана найти Ли и убедиться, что с ним все в порядке. И пускай я в него не влюблена — этот человек, простите, эльф, сделал для меня так много, что бросить его в беде я не могу!

Сандра Ренье

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Наследница дракона
Наследница дракона

Я никогда не мечтала стать роковой красавицей, из-за которой парни дерутся у школьных шкафчиков. Не планировала скакать по временам и странам, проваливаясь в прошлое в самый неподходящий момент. И уж совершенно точно я не хочу быть той, кто определит исход старой вражды эльфов и драконов (да, как выяснилось, и те, и другие живут не только на страницах легенд, но и в современном Лондоне). Жаль, моего мнения никто не спрашивает! Книга пророчеств гласит: я должна найти регалии Пана. И в войне победят те, кому я их передам. Я не могу сделать вид, что это меня не касается, и отойти в сторону. Но могу придумать собственный план… и надеяться, что нам с Ли удастся противостоять могущественным древним силам и сохранить свои жизни и свою любовь!

Сандра Ренье

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Магические врата Иного мира
Магические врата Иного мира

Подземелья Эдинбурга. Они полны тёмных тайн, здесь до сих пор живы легенды о призраках прошлого. Но Эллисон никогда не верила ни в мифы, ни в магию, ни во что сверхъестественное. Так было до тех пор, пока в её жизнь не ворвался Финн, наглый красавчик, который похитил её, чтобы рассказать о Магических вратах. Финн верит, что Эллисон — ключ, который может закрыть их и тем самым спасти не одну жизнь. Вот только Эллисон и не подумает слепо доверять этому незнакомцу, пусть он и выглядит как голливудская звезда. Вместе им предстоит совершить путешествие в Иной мир, повстречать эльфов и даже… одного дракона. Чем же закончится это смертельно опасное путешествие? «Магические врата Иного мира» — продолжение бестселлера Сандры Ренье «Пан. Романтическое фэнтези». Познакомьтесь с новыми героями и узнайте, что стало с Фелисити, Ли и другими персонажами трилогии.

Сандра Ренье

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги