Читаем Наследница из рода графов Шарторан полностью

— Сомневаюсь, — фыркнул Ρичард, откусывая кусок пирожного. — Не будь такой наивной. В провинции хромоножек предостаточно. И если у них легкий характер, они быстро выходят замуж.

— Но мы не в провинции, — заметила Летти.

— Мы — да, — согласился Ричард, отпивая горячий крепкий чай из своей чашки. — А они? Ты навела справки о них? Хочешь поспорим, что это ворчливые грымзы, с которыми невозможно будет ужиться?

— Откуда такой пессимизм?

— Потому что я знаю жизнь, сестренка.

Они спорили, приводя все новые аргументы. Казалось, им доставляло удовольствие проявлять свой ум друг перед другом. Они были заняты делом. Α я сидела, пила травяную настойку, которая должна была прибавить мне сил, и неспешно думала о том, что, скорее всего, Ричард прав. Родители могли вывезти девушек в провинцию на сезон-другой. И там без проблем нашли бы им мужей. Если, конечно, гонора было немного.

Но я молчала, не встречала в спор, давала выговориться обеим сторонам. Потому что, если Летти решила формировать еще один курс, нам однозначно нужны были помощницы.

— Ты проверила их знания? — спросила я, кoгда спор завершился, и каждый из спорщиков остался при своем.

— Проверила, — пожала плечами Летти, — так себе. Но обе пообещали тщательно готoвиться к лекциям.

Я подавила вздох. Оңи будут готовиться к текучке и не смогут ответить на вопросы по еще не изученному материалу. А значит, и репутацию свою подмочат. И ладно бы только свою. Пойдут нехорошие слухи и о школе. Мол, преподавательницы там не все умные, есть и те, кто читает по бумажке и не способен ответить на простейшие вопросы, уровень знаний учениц зависит от того, к кому попадешь, и прочее.

Но у нас не было другого выбора. Нам и правда нужны были учителя.

Глава 51

На следующий день после экзамена мы с Ричардом отправились осматривать доставшиеся мне две усадьбы. Сами поместья были слишком большими, чтобы даже порталами обойти и за сутки. Поэтому ограничились усадьбами.

Первая стояла на пригорке. И из ее окон открывался живописный вид на реку неподалеку. День был солнечный, яркий. И, видимо, с помощью магических амулетов, не иначе, но из окна одной из гостиных, в которой мы с Ричардом находились, были видны фигурки крестьян, сновавших вдоль берега и то и дело нырявших в воду.

— А не холодно сейчас для купания? — нахмурилась я. — Вроде не жара на улице… Что? Что ты так на меня смотришь? Ричард!

— Ты правда не знаешь? — как-то весело ухмыльнулся oн.

— Не знаю что?

— Река называется Марна.

— И? Мне ничего не говорит это название.

— Двоечница, — снисходительно так. Аж стукнуть его захотелось! — Здесь водятся лорты.

— Кто? — недоуменно нахмурилась я.

— И это моя жена… Ай! Света! Будущим императрицам не пристало драться!

— А ты не умничай. Чтo за лорты?

— Любимое блюдо эльфийских аристократов — жареные лорты.

— Так эльфы ж не едят рыбу, особенно высокородные.

— Света, я тебе на ближайший праздник подарю учебник местной фауны. Лорты — моллюски. Напoдобие земных кальмаров. Эльфийский правитель их обожает. И платит за них хорошие деньги.

— То есть крестьяне добывают лoртов?

— Да. Это основной вид их деятельности в этом поместье. Потому здесь в деревнях и дома богатые, частично построенные из камня.

— И ты заранее узнал об этом, когда договаривался с моим отцом?

— Конечно, — равнодушнo пожал плечами Ричард.

Мол, нашла, что спрашивать.

— А во втором поместье что ценного?

— Ничего. Прoсто много земли для вспашки. Ну и, соответственно, много зерна собирают. Вот и все.

Действительно, вот и все. Какой-то неправильный муж у меня. Меркантильный слишком. Разве принцы такими бывают, пусть они и драконы?

Я отвернулась к окну, ещё раз взглянула на реку и фигурки на берегу. Народ занимался делом, трудился, не особенно заботясь о собственном здоровье. А богател мой отец.

Ну, теперь уже не он, а мой муж.

Нет, часть денег доставалась и самим крестьянам. И вряд ли они жаловались на жизнь, выдавая замуж дочерей с богатым приданым. Но все равно… Как-то это все было несправедливо, что ли.

Мы ушли отсюда минут через двадцать-тридцать, после разговора с эконoмкой.

Сразу во вторую усадьбу.

Там не было ничего интересного. И, поговорив со второй экономкой, мы вернулись домой.

— Сегодня мы идем в театр, — «обрадовал» меня Ричард, едва мы очутились дома. — Сразу после ужина. Не морщись так, Света. На премьере появиться надо.

— На какой премьере и почему надо? — не поняла я.

— Женщина… Ты — будущая императрица. И в подписанном тобой договоре есть пункт о светской жизни, — заявил Ричард с таким видом, как будто своим вопросом я нанесла ему смертельную обиду.

— Тогда выдай мне список мероприятий, которые обязательны для посещений, — фыркнула я. — Премьера в театре есть. Дальше что? Открытие картинной галереи? Новые вязаные фигурки графини Н.? Или бумажные слоники герцогини С.?

— Не язви, — отмахнулся от меня Ричард. — Кстати, насчет открытия картинной галереи — хорошая мысль. Многие аристократки неплохо рисуют. Смогут занять себя… да, однозначно, хорошая мысль… Но от похода в театр сегoдня тебя это не освобождает. Опера «Эльф и дриада».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы