Читаем Наследница Каменной пустоши полностью

– То есть, если я надену корону, то тоже смогу услышать, о чем думают окружающие? – подняла удивленный взгляд на правителя.

– Если вдруг я выберу вас своей преемницей и короную, тогда да, – ответил Эдуард.

Черные глаза снова блеснули доброй насмешкой.

Странно. Глава Квертина совсем не походил на строгого и сурового правителя, каким рисовали его мои драконы. Вполне себе милый дядька, и чувство юмора у него вполне на уровне.

– Я польщен, леди Лэрия, что вы обо мне такого хорошего мнения, – заметил Эдуард, а я беззвучно выругалась.

Все время забываю, что он слышит мои мысли!

– Не стоит смущаться, леди Сэливан. У каждого из нас есть две стороны. Сейчас вы видите только одну из них.

– Светлую?

– Да. А ваши друзья знакомы и с другой. Надеюсь, вам никогда не доведется с ней столкнуться, – лицо правителя потемнело, черты заострились, стали более хищными. На шее проступила золотая чешуя.

– Я бы этого не хотела, – заверила монарха.

– Все будет зависеть только от вас, леди Лэрия, – ответил тот и неожиданно задал вопрос: – Отправляясь сегодня во дворец, о чем вы хотели меня попросить?

М-да. Похоже, не только слышит, но и в мозгах покопаться не прочь…

– Герцог Сасберри, – посмотрела на правителя. – Вы ведь сможете ему помочь?

Король ответил не сразу.

– Почему вы за него ходатайствуете? – после долгой паузы спросил он.

Мимо нас все так же пролетали пары, но я никого не видела. Эдуард слегка наклонился, его лицо оказалось ближе, и я смогла, наконец, отчетливо рассмотреть правителя. Взгляд короля был напряженным, но уже не отвлекал внимания от внешности. Она отличалась от обычной. Переносицы не было. Крупный ровный нос сразу переходил в высокий лоб, сжатый с висков подобием золотистой брони. Волосы казались очень светлыми. Они шли назад двумя своеобразными косами и заканчивались чуть ниже плеч. Брови были абсолютно прямыми. Губы – тонкими и почти незаметными. А вот глаза… Они приковывали к себе все внимание. Большие, миндалевидные, заполненные чернотой до самых краев. Невероятные.

– Леди Сэливан? – в голосе монарха послышалось нетерпение, и я очнулась.

– Лорд Дессау помог мне открыть портал, без него я бы не справилась.

– Он один, или у вас были еще помощники?

Я и хотела бы солгать, но не смогла.

– Я вижу в ваших мыслях не только Дессау, – заметил Эдуард. – Второму молодому человеку тоже нужна помощь?

– Не думаю, Ваше величество, – ответила я.

– Да? Что ж, как знаете, – в голосе монарха прозвучали какие-то странные нотки. – Просьба герцога Сасберри будет удовлетворена. Ему вернут титул, земли и замок. Корона не забывает тех, кто поспособствовал открытию перехода между мирами.

– Спасибо, Ваше величество! – от души поблагодарила я.

– Скажите герцогу, чтобы зашел к моему секретарю, тот передаст ему бумаги, – сказал Эдуард и остановился посреди зала.

Музыка тут же стихла.

– Благодарю за танец, леди Лэрия. И за искренность. Жду вас завтра утром для переговоров по порталу. И возьмите с собой своего второго спутника, он подходит вам гораздо больше, чем Дессау.

Король отпустил мою ладонь и подошел к королеве.

– Дорогая, подарите мне кан-де-ро?

– Ваше величество, – приняла его руку Изабелла.

Я с любопытством рассматривала супругу Эдуарда. Высокая, статная, с красивым породистым лицом и собранными в высокую прическу светлыми волосами, она выглядела не королевой – императрицей. Я наблюдала, как Изабелла обнимает мужа за талию, как делает первые па незнакомого мне танца, как колышется голубой шелк пышной юбки…

– Леди Лэрия, нельзя стоять посреди зала, – послышался знакомый голос.

– Лорд Сэливан?

Я обернулась и оказалась лицом к лицу со своим свекром.

– Вы позволите?

Он протянул ладонь, приглашая меня на танец, и я вложила в нее свою.

– Только я не знаю этот ваш кан-де-что-то-там, – предупредила родственника.

– Не страшно, – улыбнулся тот. – Просто позвольте мне вести, и все будет хорошо.

Я кивнула, и лорд Сэливан едва заметно улыбнулся.

– Я рад, что вы приняли абирон, – увлекая меня в толпу танцующих, сказал герцог. – Теперь вам не страшны одинокие драконы, да и Его величество будет относиться к вам иначе, чем если бы вы были простой иномирянкой.

– Мне он не показался таким уж страшным, – ответила я. – Хотя, эти его глаза… И умение читать мысли.

– Король мудр и никогда не использует свой дар во зло.

– Если это не касается блага государства, да?

– Вы неглупая девушка, Лэри, и сами все прекрасно понимаете, – серьезно ответил лорд Сэливан.

Что ж, как и любой современный человек, я никогда не питала иллюзий насчет политики и политиков. Эдуард мог выглядеть добрым и благодушным, но это ни о чем не говорило. Как он сам сказал, я видела только одну сторону его личности. Правда, сейчас меня интересовал не король.

– Лорд Сэливан, можно задать вам вопрос?

Я внимательно посмотрела на свекра.

– Разумеется. Что вы хотите узнать?

– Абирон. Вчера, как только я его надела, так сразу же упала в обморок. Не объясните, почему?

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебный дом

Похожие книги