— Он жив. Я за ним присмотрю. — Демон повернулся, собираясь уйти.
— Я сделаю, как ты просил, — торопливо заверила его. — Только… если сможешь… спаси Дарена!
Ив остановился и обернулся на мгновение.
— Сделаю, что смогу.
Он вышел и повернул в замке ключ.
Господи, пусть Дарен останется живым!
Глава 23. Его слова
В её глазах застыл страх. Да это был самый настоящий ужас. Она боится потерять его. Этого бестолкового, невыносимого охотника, который только и делает, что каждую секунду своей жизни мешается под ногами. Однажды придётся от него избавиться. Но не сейчас.
— Пандемония.
Я остановился в коридоре, заметив колеблющуюся в углу тень, борясь с соблазном метнуться к ней, содрать укутывающий её плащ — сорвать секрет, и сжать горло скарда, сминая под пальцами до хруста позвонков. Слишком долго я ждал, не давая волнующейся внутри тьме вырваться наружу.
— Да? — повернулся я к фигуре в плаще, не удивлённый, что тени вокруг сгустились: любимый их фокус — оставаться невидимыми даже на свету.
— Всё готово, когда начинать?
— Ещё рано.
— Рано? Ждешь, пока Харсед окончательно слетит с катушек? Недостаточно того, что случилось? В следующий раз он снесёт тебе голову, и, будь уверен, это станет не напрасной жертвой.
— Не напрасной? — Как они играют словами… словно заколдованными.
— Мы используем с толком даже такую нелепую смерть.
— Не сомневаюсь. — Хруст позвонков… Этот звук, казалось, уже звучит в ушах. Но я только сжал кулаки, не смея более ничем выдать гнева.
— Разве время имеет значение — сейчас или через несколько дней, если Харседу всё равно конец? Но мне нужны эти дни. Пока он должен жить.
— Почему?
Потому что этого хочет Триллиан.
— Он должен жить, пока я не решу иначе.
— У тебя мало времени, Пандемония. Очень мало. Архонты нетерпеливы. Они не любят ждать и не умеют.
Они будут ждать столько, сколько я захочу.
Фигура двинулась ближе, словно в желании, чтобы слова были лучше услышаны.
— Наследница должна оказаться в наших руках как можно скорее. Иначе…
Угроза повисла в воздухе занесённым кинжалом…
Позади раздались шаги, я на секунду обернулся, а скард уже растворился в тенях. Отлично!
— Ив Пандемония?
Я развернулся к подошедшему.
Корнелиус, секретарь генерала, собственной персоной. Он прижимал к груди объёмную папку и то и дело поправлял очки в тонкой оправе, будто волновался, что они вот-вот спадут. Его тщедушная фигурка немного скрючилась, словно на плечи давила непомерная тяжесть, но в глазах горело адское пламя.
Оно пожирало его изнутри. Рождённое оранжевым наркотическим порошком, стра’дой — огнём забвения, огнём смерти. Кто-то полагает, что порошок снимает усталость, помогает забыть о сутках без сна. Но я знаю, что у этой привычки есть только один конец…
— Совет уже собрался.
— Так рано? — Я нахмурился.
— Сначала хотят допросить Харседа, а потом…
— Харседа? — Генерал не хочет моего присутствия на допросе… подозревает…
— Я едва смог уйти, чтобы… — секретарь облизнул пересохшие губы.
Чтобы предупредить меня.
— Пришлось лгать, что я забыл документы. — Корнелиус едва заметно шевельнул прижатой к себе папкой.
Он на грани. Порошок, верно, уже весь вышел. Секрет в том, чтобы не давать много.
— Хорошо. — Я прошёл мимо секретаря, чувствуя его жаждущий взгляд. Жаждущий стра’ды. Как легко держать на коротком поводке даже таких людей, приближённых к верховной власти, если у них есть порок, страшный и разрушительный. — Позже, — пообещал едва слышимым шепотом, и Корнелиус расслабился, словно уже вдохнул смертоносную пыль.
Зал Совета выглядел притихшим. Срочное заседание по горячим следам и ужасная новость — до которой большинству не было дела. Поисковой отряд погиб. Весь!
Роин сидел за столом, молчаливый и собранный, с непроницаемой маской на лице. Распространяя гнетущую ауру безмолвия. Без него зал бы шумел, кричал, стараясь перекричать другого. Но с ним казалось — одно лишнее слово, и тишина взорвётся, разлетится на куски бушующим гневом. Никто не смел сказать это слово.
Корнелиус положил перед генералом принесённую папку и что-то шепнул на ухо, пока я усаживался на стуле, в тени. Генерал поднял глаза, взглянул в мою сторону, но остался спокоен.
Тьма бы побрала вашу сдержанность, Роин!
— Пригласите Дарена Харседа, — тихо сказал он.
Двери распахнулись, и вошёл охотник в белом как снег камзоле с длинными полами и вышитой красной розой на груди. В сопровождении двух ловчих. Те присутствовали как будто случайно, но двери, в которые все трое вошли, были вовсе не парадными.
Это уже больше, чем подозрение.
Охотник встал на небольшое возвышение — ни усмешки, ни саркастической улыбки.
В чём дело, Дарен, генерал Роин мешает?
Мои губы непроизвольно растянулись в улыбке; не будь здесь никого, я бы рассмеялся в голос.
Ловчие отступили по сторонам, но остались поблизости. Готовые в любой момент выпустить энерго-сеть.
— Начинайте, — со вздохом повелел генерал.
Из-за стола поднялся Альгерд, глава Совета. Любитель устраивать допросы.