Читаем Наследница по найму полностью

– Джереми высказал кое-какое предложение, причем не очень-то вежливо.

Это привлекло внимание Минервы, и она приподняла голову.

– Вот как? И что же это было?

– Он сказал, что не понимает, почему бы нам, раз уж мы делим работников и постель, не разделить и наше дело.

Минерва повернулась к нему лицом.

– Прямо так и сказал?

– Да. Ты что, не против?

– Можно обдумать. У тебя есть возможности, которых нет у меня, а у меня – которых нет у тебя.

– Всегда можно нанять нужного сотрудника или даже друг друга.

– Верно.

Она прищурилась.

– Ты же не предлагаешь мне работать на тебя на постоянной основе, с оплатой?

Он об этом пока особенно не задумывался. Хоть Джереми и подал ему идею, он толком еще не уделял этому времени.

– Ты уже выдавал меня за свою сотрудницу в Мелтон-Парке. Там эта уловка пригодилась, но в действительности меня такое не устраивает.

– Я не собирался предлагать ничего подобного.

Он по ее глазам увидел, что именно это и надо сказать, до чего бы он там ни додумался в будущем.

Это ее успокоило.

– В таком случае кому будет принадлежать агентство?

«Мне, естественно». В мире, в котором они жили, просто не было другого способа набрать клиентов. Мужчины никогда не обратятся в агентство, которое принадлежит женщине. А вот женщины вполне могут обратиться в агентство, которым владеет мужчина, но есть и сотрудники-женщины.

Конечно, агентство не может принадлежать ей: это сделало бы его ее подчиненным. Джентльмен, который сам проводит расследования, – это одно, но тот, кто выполняет его указания и получает за это деньги, – совсем другое.

Судя по всему, она подумала о том же, потому что сразу же покачала головой.

– Не думаю, что это хорошая идея.

– Пожалуй, ты права. – Он опять обнял ее и все-таки решился перейти к интересовавшей его теме. – Я должен тебе кое-что рассказать. Ко мне приходил мистер Монро.

Она испуганно распахнула глаза и выпрямилась.

– Чего он хотел?

– Он видел тебя на концерте. Решил, что я должен знать о твоем прошлом, и пришел рассказать.

– Этот несносный человек! Он постоянно за мной подглядывал, совал нос в мою жизнь, следил за моим домом.

– Его наняли, чтобы доказать, что у тебя есть любовник.

Она опустила веки.

– Как это похоже на Элджернона. Сначала заявить, что я холодная и во мне нет ничего женственного, обвинить меня в своих проблемах, а потом вбить себе в голову, что устраиваю оргии с любовником. Конечно, никого у меня не было. Этот мерзкий шпион только попусту тратил время и отравлял мне жизнь.

– Он сказал, что Финли застрелили во время конной прогулки, что это не похоже на смерть в результате несчастного случая и власти подозревали твое участие в этом деле.

«А еще он сказал, ты повсюду носила с собой пистолет; что пуля попала точно в сердце, а это не могло быть случайностью». Чейз предпочел пока не откровенничать и просто смотрел на нее.

Как бы ни хотел, он не мог сказать, что она никогда не совершила бы убийства. При определенных обстоятельствах, чтобы защитить себя или тех, кто ей дорог, она вполне способна нажать на спусковой крючок. Достаточно ли для этого той опасности, которую представлял для нее муж?

Теперь она внимательно смотрела на него, словно наблюдала за ходом его мысли.

– А я все гадала, почему мы ни разу не встретились в последние дни. Думала, ты решил прервать нашу связь.

– Ничего подобного.

– Будь я посмелее, приняла бы решение за тебя. Если об этом узнают – когда об этом узнают, – дружба со мной скомпрометирует тебя во многих отношениях. Мистер Монро рассказал, что меня подозревали в смерти Элджернона. Одного этого достаточно, чтобы заподозрить меня и в убийстве герцога. Ты знаешь, что я права.

– Я расскажу поверенному только о том, что необходимо знать, чтобы установить твое прошлое как Маргарет Финли. Остальное не относится к его обязанностям. Если повезет, об этом никто не узнает.

Минерва погладила его подбородок, а затем губы.

– У меня не было причин его убивать, если тебе интересно. К тому времени я уже освободилась от него. Наш развод, наверное, продлил ему жизнь, по крайней мере до тех пор, пока до него не добрался кто-то другой.

Проклятье, она только что признала, что могла бы убить мужа, если бы они не разошлись.

– Если ты думаешь, что сможешь меня защитить, то вряд ли получится, – заявила Минерва.

– Поживем – увидим.

Он все-таки считал, что ему удастся. Этот откровенный разговор поменял его взгляды на многое. Как будто внезапно увидев поле боя с высоты, он перестроил некоторые доказательства, словно войска, но для победы потребуется еще кое-что выяснить и временно в некотором смысле отступить.

Минерва наклонилась и взглянула ему прямо в глаза.

– Чейз, однажды ты сказал, что просто знаешь, что я не убивала твоего дядю. Уверен ли ты, что я не причиняла вреда Элджернону?

Он взял ее руку в свою.

– Минерва, я не думаю, что ты его убила, но не знаю этого с той же уверенностью, о которой ты говоришь. Ужасная правда заключается в другом: меня совершенно не волнует, кто убил этого мерзавца. Сказать по правде, где-то в глубине души я даже хотел бы, чтобы это сделала ты.

<p>Глава 20</p></span><span>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Уральское эхо
Уральское эхо

Действие романа Николая Свечина «Уральское эхо» происходит летом 1913 года: в Петербурге пропал без вести надзиратель сыскной полиции. Тело не найдено, однако очевидно, что он убит преступниками.Подозрение падает на крупного столичного уголовного авторитета по кличке Граф Платов. Поиски убийцы зашли в тупик, но в ходе их удалось обнаружить украденную с уральских копей платину. Террористы из банды уральского боевика Лбова выкопали из земли клад атамана и готовят на эти деньги убийство царя! Лыков и его помощник Азвестопуло срочно выехали в столицу Урала Екатеринбург, где им удалось раскрыть схему хищений драгметаллов, арестовать Платова и разгромить местных эсеров. Но они совсем не ожидали, что сами окажутся втянуты в преступный водоворот…

Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы