Лиза, смущаясь, перевела просьбу Славика Джейку, тот пожал плечами и подчинился. Наконец Гусар заявил:
— Тот ростом был меньше Боба. Но, блин, чуть выше, чем этот, усатый.
Гаррис затравленно оглядывался по сторонам:
— Мистер Заварзин! Славик! Лиза! Я ничего не понимать… Что ви от меня хотеть?
— Мы хотим найти убийцу Светланы Ерохиной, — отчеканил Заварзин.
— О-о! Светлана убит?!! Невозможно! — простонал Гаррис.
Херби всполошился. Разговор в комнате шел о чем-то важном, а он ничего не понимал! Лизе пришлось взять на себя обязанности переводчика и сообщить американцу об убийстве несчастной девушки. Тот сначала оцепенел. Потом страшно разволновался и смахнул с ресниц навернувшиеся слезы.
— Такая милая, добрая девушка, — проговорил он растерянно. — Но за что? Кто мог это сделать?
Тем временем мыслительный процесс в голове Гусара шел полным ходом.
— У того типа… — От напряжения он наморщил лоб. — У того… Он, когда руку так вот поднял, блин… У него тут…
— Что он говорит? — Херби повернулся к Лизе. — О черт! — Он сделал неловкое движение и едва не уронил вазу с поникшими розами.
— Ты чё, криворукий! Охренел? — заорал Славик, немедленно забыв о том, что собирался сказать.
Херби совсем расстроился, он то извинялся, прижимая к сердцу руки, то хватался за вазу, точно она собиралась ни с того ни с сего опять свалиться.
— А ты что разорался? — закричала Лиза на Маркова. — Ну-ка замолчи и вообще веди себя прилично!
— Я чего, я ничего, — забормотал Гусар. Увидев, что Заварзин смотрит на него зверем, он в последний раз проныл: — Да я-то чё, блин?! — и умолк.
— Ладно, садитесь. Поговорим, — предложил Заварзин. Когда все расселись, он начал: — Лиза, переводи. Я думаю, что Света Ерохина, скорее всего, случайная жертва. Кто-то очень не хочет, чтобы Лиза получила наследство. Я видел здесь одного человека, который напомнил мне вас, мистер Гаррис. Он следил за Лизой…
— Джейк! — воскликнул Боб. — Ты не смеешь молчать! Расскажи им все. Или это сделаю я…
— Но я не уверен… Я мог ошибиться… — заюлил Херби.
— Не ври! — горячился Гаррис. — Света уже поплатилась жизнью… Бедная девушка! Мистер Заварзин! Американская претендентка на наследство мисс Батуриной Бет Моргенсон прислала наемного убийцу! Если она не получит этих денег, то ее ждет банкротство. И Херби… Херби видел его и узнал! Это потомок русских эмигрантов Пьер Ла Гутин. Он действительно высокий блондин, носит плащ, похожий на мой, и хромает!
Лиза уставилась на Гарриса полными ужаса глазами, не в силах осознать то, что услышала:
— Боб?! Это правда?!! И вы молчали?!
— Я узнал об этом вчера поздно вечером, — развел руками Гаррис. — Мы хотели предупредить вас, но я подвернул ногу, а Джейк заблудился. Я звонил, но телефон не отвечал. Света услышала, как Херби сказал о Ла Гутине…
— И этот Ла Гутин убил Свету! Как же вы отпустили ее одну?! — воскликнула Лиза, которая действительно отключила вечером телефон, собираясь как следует выспаться.
Херби поднял руки, как бы защищаясь от наседавшей хозяйки квартиры.
— Все так и не так, — поспешил он с объяснениями. — У мистера Ла Гутина действительно очень скверная репутация, и тот факт, что он оказался здесь, не может не настораживать, но… Во все это нелегко поверить. Подобное видишь в кино, о таком читаешь в книжках, однако в жизни… Как-то не верится, что с тобой или с кем-либо, кого ты знаешь, может случиться…
Он хотел еще что-то сказать, но Заварзину надоело чувствовать себя полным идиотом.
— Стоп! А теперь то же самое, но по-русски, — потребовал он. — Что еще за Ла Гутин? Кто это?
Лиза, сбиваясь от волнения, объяснила.
— Значит, убийца — хромой блондин в плаще, как у Гарриса, — задумчиво сказал детектив, потирая орлиный нос. — И ты, Слав, я думаю, сумеешь его опознать…
— Да запросто, блин!
— Так, так, так… — защелкал пальцами Заварзин. — Сколько ему лет?
— Сорок пять, может быть, около пятидесяти, — перевела Лиза ответ Херби.
Андрей кивнул и подумал:
«Похоже. Морда у него типично киллерская. Но кто же был второй?»
— Не-а, — вдруг замотал головой Марков. — Тот молодой. Как мы, ну в среднем. То есть лет тридцать, блин.
— Откуда ты знаешь? — разозлился детектив. — Ты же его плохо разглядел!
— Увижу — узнаю сразу! — уперся Гусар, но, понимая, что Заварзин просто так не отстанет, нехотя признался: — Хотя… Может, ему и сорок пять. Но кажется, все-таки молодой. Я его походочку ни с чьей не спутаю!
«Н-да, свидетель…» — вздохнул Андрей, терзая свой «клюв». Так сильно переносица у него уже давно не чесалась.
Глава 35