Однако от Эмбер было не так просто избавиться, и она, бросив на стол деньги, выскочила следом за ним на улицу, однако та уже была пуста. Оглянувшись по сторонам, она увидела узкий переулок сразу за углом бара и нырнула туда. Там было темно и сыро, однако в следующее мгновение в конце переулка открылась дверь, и оттуда на улицу брызнул свет, в котором Эмбер увидела Бобби, въезжающего внутрь. Она быстро прижалась к стене, чтобы он не разозлился из-за того, что она его не послушалась, а затем, когда дверь снова захлопнулась, бросилась следом, чтобы посмотреть, куда он направился. Однако ни на двери, ни над входом не было никакой вывески, а ломиться сейчас туда определенно не стоило – Сингер был на этот счет категоричен. Так что, запомнив адрес, она вышла из переулка и пошла к машине, решив последовать совету Бобби и, наконец, встретиться с Дином.
***
Эмбер села за руль, забив в навигаторе адрес мотеля, но, едва она проехала несколько кварталов, на левой стороне улицы ярко-красным светом сверкнула вывеска магазина магических принадлежностей «Золотой котел». Эмбер мгновенно вспомнила, что уже слышала это название. Ну конечно! Владельца «Золотого котла» называли среди поставщиков самых редких ингредиентов. А так как после пары недель в магазине кредитная карточка Эмбер немного потяжелела, она решила воспользоваться случаем и навестить этот магазин, чтобы пополнить свои запасы разных магических редкостей.
Эмбер открыла дверь и звонок под ковриком тут же известил о ее приходе, и откуда-то из-за шкафа появилась красная физиономия хозяина – полного невысокого мужчины лет пятидесяти в черной футболке с изображением скелета на мотоцикле.
- Здравствуйте, чем могу помочь? – осведомился он и его маленькие глазки впились в ее лицо, словно он пытался прочитать ее мысли.
- М-м… думаю, для начала я хотела бы осмотреться, - ответила она, окидывая взглядом полки, на которых не было ничего примечательного – сплошная чепуха для любителей.
- Хорошо. Но учтите, что мы скоро закрываемся, - не очень любезно проговорил хозяин, видимо, решив, что она тоже из дилетантов.
- О, я не задержу вас надолго. Я лишь хотела узнать, нет ли у вас чего-то из этих ингредиентов, - и она протянула ему листок со списком всяких редких вещиц вроде огня дракона или рога минотавра, которые могли пригодиться в приготовлении различных чернокнижных зелий. Раз уж попала в такое место, надо было ловить момент, а случай для использования черной магии мог подвернуться в любой момент.
- Нет, мисс. К сожалению, ничего такого у нас не имеется, - едва взглянув на список, ответил продавец. – Всё, что есть, находится на витрине.
- Какая жалость! А леди Моргана на недавнем круге в Салеме назвала вас одни из самых надежных поставщиков. Будет жаль ее разочаровывать и говорить, что ее рекомендации себя не оправдывают, - тяжело вздохнула Эмбер.
- Вы сказали Моргана? – переспросил продавец.
- Да. Вы, верно, слышали о ней. Хотя, возможно, я ошибаюсь, и она имела в виду совсем другой «Золотой котел». Простите за беспокойство, - направилась она к двери, но оклик хозяина остановил ее.
- Нет-нет, мне ни в коем случае не хочется расстраивать ни леди Моргану, ни кого-то из ее подруг! Прости, я принял вас за простачку.
- Простачку? – переспросила Эмбер.
- Да, так мы называем простых смертных, не наделенных магическим даром, - немного смущаясь, проговорил он.
- Понятно. Что ж, я была бы вам очень благодарна, если бы вы помогли мне найти что-нибудь из того, что есть в списке. Особенно меня интересуют три первые позиции, - улыбнулась ему Эмбер, протягивая обратно листок бумаги.
- Хм… ребро жертвенного козла, порошок из крови дракона… Так, это у меня есть, а вот сушеной печени вервольфа, к сожалению, нет. Как, впрочем, и свежей. Зато на днях я получил парочку амулетов из смеси лунной пыли и высушенной шкуры саламандры, они помогают удержать умирающего на грани жизни и смерти.
- И зачем это может мне пригодиться? – задумалась Эмбер, наморщив лоб.
- Ну, некоторым, например, нравится наводить порчу и смотреть на мучения своей жертвы, так, чтобы она страдала и молила уже не о пощаде, а о смерти, - ответил продавец, и Эмбер показалось, что череп на его майке как-то недобро подмигнул ей.
- Жуть какая, - поежилась она, пытаясь прогнать наваждение. – А какой-нибудь положительный эффект от него может быть?
- Разумеется. Если вы хотите спасти кого-то, находящегося при смерти, то он будет жить столько, сколько вам потребуется, чтобы приготовить исцеляющее зелье, - ответил продавец.
- А если, например, за ним будут гнаться псы ада? – спросила она, вспомнив, когда ей в последний раз очень надо было спасти Дина.
- Насчет церберов я не уверен. Это средство скорее помогает при смертельных ранениях.
- Что ж, пожалуй, я возьму один, - ответила она. – Как и ребро, и порошок. Главное, чтобы хватило денег.
- Ну, истинным ведьмам мы всегда можем предоставить кредит или оформить какую-нибудь бартерную сделку, - улыбнулся он.