Читаем Наследница ведьм (СИ) полностью

- Пришлось ехать в соседний город за одним редким ингредиентом, вот и задержалась, - ответила она, решив пока соврать. – А ты чем занимаешься в такое позднее время?

- Как видишь, думаю о тебе, - понизив голос, ответил Дин.

- Но это же не единственная причина, верно? Колись, что там у вас, - зная его, ответила Эмбер, которой к тому же надо было избавиться от наваждения в виде воспоминаний о его губах и руках.

- Эмбер, ты на корню убиваешь всю романтику. Ладно, раз уж сама спросила: у нас тут одно дело, весьма странное. И я подумал, может, это по твоей части.

- Что ты имеешь в виду, по моей части? – нахмурилась она. Как какое-нибудь секс или нацменьшинство она не любила, когда круг ее интересов пытались чем-нибудь ограничить. А если Дин заявлял, что дело имеет к ней отношение, значит, он подозревал ведьм или призраков.

- Ну, может, это ведьма шалит… – ожидаемо предположил он.

- И большие Винчестеры испугались одной ведьмы? Ты серьезно? – хмыкнула она.

- Нет, мы просто не можем понять, кто может заниматься подобной чепухой, - объяснил он.

- Ну спасибо! Раз чепуха, значит ведьма! – фыркнула она, въезжая в Детройт.

- Я не имел в виду ничего такого. Но просто кто еще станет делать детские игрушки смертоносным орудием?

- У вас кого-то затоптала деревянная лошадка?

- Нет, у нас от чесоточного порошка расчесали себе черепушку до мозга и убили парня игрушечной кнопкой-электрошокером, - ответил он, похоже, и правда сильно озабоченный происшедшим. – Две смерти – это уже как бы не шутка, не считаешь?

- Да, звучит уже не так безобидно, - согласилась она. – Но не думаю, что это ведьма. Видишь ли, недавно мне пришлось пообщаться с несколькими из них, и у них сейчас другие проблемы…

- Вот как? И какие же у вас проблемы? – заинтересовался Дин.

- Лично у меня никаких. За исключением нежелания тащиться двадцать часов в машине за каким-то загадочным шутником, с которым вы, вероятнее всего, уже успеете справиться без меня.

- И всё же ты заинтриговала меня этой историей про ведьм. Где ты их нашла? – спросил ее Дин, и Эмбер уже пожалела, что слишком много болтала.

- Встретила в магазине магии, - вновь соврала она и подумала, что, если бы она была Пиноккио, то уже пробила бы носом лобовое стекло.

- И что же их так встревожило? – и не думал отставать Дин.

- Потом расскажу, когда увидимся, - отрезала Эмбер, решив, что ко времени их встречи уже сможет решить, что именно она готова ему рассказать, а о чем умолчать.

К счастью, Дин не стал настаивать, и они, условившись созвониться, если Винчестерам так и не удастся найти своего злодея, попрощались.


Тем временем Эмбер подъехала к магазину и, выйдя из машины, зашагала по дорожке, когда ее остановил голос Маргарет.

- Привет, - проговорила ее прародительница, выходя из тени ей навстречу.

- Черт! Ну и напугала ты меня! – воскликнула Эмбер.

- Я не специально, - без всякого сожаления произнесла демонша. – Смотрю, ты развлекаешься вовсю: путешествуешь с Дином, болтаешь всякие глупости на собраниях ведьм.

- Что? Не понимаю, о чем ты, - испуганно посмотрела на нее Эмбер, чувствуя, что приход Марго не был простым визитом вежливости.

- Я о том, что, когда старая и могущественная ведьма, вроде Морганы, заявляет, что теперь все поддерживают Люцифера, то все просто сидят, хлопают в ладоши, кивают головами и преданно смотрят ей в глаза, - прошипела Маргарет, вплотную приближаясь к Эмбер. – А ты теперь со своими бунтарскими замашками вполне можешь пойти в расход при первой же заварушке.

- При первой же заварушке? О чем ты? – отступила назад Эмбер.

- О том, что Люцифер, который много веков сидел в плену и злился от собственного бессилия, теперь нуждается в охрененно большой подпитке, чтобы войти в свою полную силу и наверстать упущенное. Я не говорю, что он прибежит за тобой, ему и без этого есть, чем заняться, но смотри, чтобы эти фанатично преданные ему ведьмы не решили принести тебя в жертву с компанией таких же идеалисток, на всех углах кричащих, что они на стороне добра.

- Но я же ничего не говорила, я всего лишь…

- Не согласилась с ней, я в курсе. В общем, мое дело предупредить. Не волнуйся, я постараюсь присмотреть за тобой, но если вдруг меня не окажется рядом, попробуй быть осторожней.

- А по-моему, ты просто преувеличиваешь, - пожала плечами Эмбер.

- Что ж, я хочу, чтобы было так, - ответила на это Маргарет и растаяла в ночи, не дав ей больше сказать ни слова.

- Ладно, подумаю об этом завтра, - вздохнула Эмбер, у которой голова шла кругом от событий сегодняшнего дня, и вошла в дом.


========== ШЕСТАЯ ЧАСТЬ. Глава 5. Такая, блин, вечная молодость! ==========


Перейти на страницу:

Похожие книги