Читаем Наследный принц полностью

— Ваше Высочество, я… — Начала женщина, отчаянно теребя пальцами оборку фартука.

Но Генрих был неумолим, продолжая давить.

— Да-да, именно вы. Откуда такие точные сведения о родстве мальчика, если, согласно храмовым книгам, ему было уже почти три года, когда вы вышли замуж за его отца. Поэтому кто-кто, а вы точно не могли получать никакого приданого в уплату за молчание. Во всяком случае, я вам не платил.

— Ваше Высочество… — Женщина запнулась, на ходу пытаясь сообразить, что сказать. — Ваше Высочество, я и никогда не рискнула бы обвинить Вас…

— Так какого же… — Генрих глянул на жену и спешно подыскал более приемлемое слово, — Какого стервятника вы заявились со своими намеками к моей жене?

Выслушав привычное: «Детки-малые-хлебушек-дорог…», кронпринц громко сказал в сторону открытой двери: «Тут она ничего толкового не скажет. Забирайте».

Из комнаты вышли двое мужчин. Одеты они были неброско, но добротно. Именно так и полагается одеваться рыцарю средней руки. Несмотря на внешнюю непохожесть, было в них что-то общее. Приглядевшись, Либуше решила, что дело в слаженности движений, словно эти люди давно работают в паре. И, скорее всего, так оно и было.

— Твои? — Спросила она мужа негромко, стараясь не встречаться взглядом с перепуганной женщиной.

— Нет, — Так же тихо ответил он. — Эрика. Я больше по делам военным.

В центре комнаты, тем временем, разворачивалась драма.

— Нет! Нет, я никуда с вами не пойду! — Фру фон Вильде пятилась, пытаясь увернуться от наступающих на нее мужчин. — Ваше Высочество! — В ее голосе явно слышались истеричные нотки. — Ваше Высочество! Пощадите! У меня же дети…

— О детях надо было думать раньше, — Жестко ответил Генрих и, взяв Либуше под локоток, настойчиво увел из кабинета.

Закрыв за собой дверь потайной комнаты, он усадил жену в кресло и приоткрыл окно.

— И что теперь будет с ее детьми? — Спросила Либуше после некоторого молчания. Возня в кабинете, кажется, стихла, но от этого было еще горше.

— Хм, похоже, во всей этой истории ты — единственная, кого это волнует. — Генрих говорил сухо, отвернувшись к окну. — Ни она сама, ни те, кто ее послал, по этому поводу не переживали.

— И, тем не менее?

— Мы уже сошлись на мысли, что вдова — врет. И раз уж она взялась тебе врать, ожидать от нее правду было бы глупо. А ребята припугнут ее немножко (не больше необходимого), а потом допросят. И уже на основании этого допроса будем решать, что и как.

— А что нам делать до тех пор?

— А ничего, — Генрих пожал плечами. Потом внимательно вгляделся в бледное лицо жены и поправился. — Мне — ничего, работать, как обычно. Остальные дела ведь тоже никто не отменял. А тебя я сейчас отправлю в покои и там ты со своим секретарем (и кого ты там еще захочешь пригласить) будете пить чай. С кухни вам подадут какую-нибудь выпечку, конфитуру…

— Да что ты меня, как маленькую, сладостями утешаешь?! — возмутилась Либуше.

— Я думал, ты любишь сладости, — надменно приподнял бровь кронпринц. — Но если не хочешь, велю подать пива и колбасок.

— Генрих!!!

— Ладно, не сердись, принцесса, — Принц подошел и опустился на корточки перед сидящей в кресле женой. — Прости! — покаянно сказал он. — Мама вечно ругает меня за казарменный юмор.

— Да при чем тут юмор? Ты же сам понимаешь, о чем я.

— Понимаю. Но понимаю также, что ты впервые сдаешь человека Тайной Службе. Тот еще опыт. Да и ощущения — так-себе, по опыту знаю. Потому и предлагаю немного отвлечься, вместо того чтобы сидеть здесь и грызть себя в ожидании результатов.

— А как же мальчик?

— А мальчиком, как и договаривались, займутся близнецы Вальсроде. Не все же им дворцы разрушать…

Генрих осекся, заметив на лице жены недоуменное выражение. Сжалившись, пояснил: «Это младшие братья нашей Мелли. Да ты, наверняка, слышала о них». Дождавшись утвердительного кивка, он продолжил: «А вот о том, что эти ребята горазды на выдумки и мелкие пакости, тебе, наверняка, не говорили. Однажды после их магических упражнений пришлось заново ремонтировать дворцовый коридор. В любом случае, скучно с ними не будет».

* * *

Пока Генрих успокаивал Либуше, в небольшой комнатке собрались принцесса Мелисса с братьями и Маркус. Мальчик откровенно терялся в присутствии посторонних, да еще и принцессы. Но подученные сестрой подростки сразу повели себя так, словно только вчера явились в столицу, вспомнив свое деревенское детство. Диковинные сладости сделали свое дело. Мелиссе оставалось только слушать, изредка задавая наводящие вопросы.

История получалась интересная.

— А с чего ты решил, что это правда? Ну, про папу-принца? — Со свойственной подросткам прямотой спрашивал один из ребят. Тот, что выглядел настоящим задирой

— Крис, угомонись. — одернул его брат. И тут же поспешил успокоить новоприбывшего. — Ты (Как там тебя? Маркус?), Маркус, на него не обращай внимания. Он всегда такой — ворчун и задира. Но, тем не менее, я тоже не понял. С чего вы там так решили?

— Не знаю, — мальчик нахмурился, видимо, прикидывая, насколько можно быть откровенным. — Только это, наверное, было бы неплохо. Ну, чтобы отец вдруг оказался живой, все равно какой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Люнборга и окрестностей

Женить дипломата
Женить дипломата

Что делать, если отец и долг перед страной срочно приказывают остепениться и завести наследника? Конечно, жениться. Что делать, если тебе катастрофически не везет в любви, а понравившиеся девицы упорно выбирают других? Ничего. Достаточно только намекнуть ее родителям, что "молодой одинокий принц желает…", и невесту никто не спросит. А что делать, если ты – не только принц, но еще и занимаешь не последнее место в дипломатической службе? Если умение искусно лгать и не менее искусно распознавать ложь входит в перечень твоих служебных обязанностей? Ведь именно тебе потом жить до конца твоих дней, наблюдая, как тебе лгут и на службе, и дома. Есть два выхода. Первый – пожертвовать личным счастьем на благо страны. А второй – проверить, так ли уж окончателен отцовский список.В тексте есть: договорной брак, построение отношений, адекватные герои. Исторический любовный роман, Историческое фэнтези.

Оксана Зиентек

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги