– Послушайте, – громко сказал Мартынов, разворачиваясь и прижимая спиной штурвал, – я думаю, нам нужно прийти к общему знаменателю. И пусть тот, кого мистер Вайс именует Уилки, переводит дословно и быстро. Нахождение на моем судне семерых людей, которые могли здесь оказаться лишь по недоразумению, наталкивает меня на мысль о том, что это путешествие может плохо закончиться. Если бы я был уверен в том, что вижу перед собой уличных отморозков, которых по иронии столкнула судьба, то уже давно прыгнул за борт, предоставив возможность разбираться им друг с другом. Но ситуация другого порядка. Во-первых, задет мой интерес. Во-вторых, с одной стороны, я вижу готовых на все троих мужиков, таскающих по палубе сумки, и я подозреваю, что в них не сахарная вата. С другой – троих искушенных следопытов из-за океана. В некоторой степени они схожи со мной, и только их страсть разгрызать кости и вытирать кровь о штаны не позволяет мне назвать их своими коллегами. Так вот… – Мартынов замолчал и провел по лицам взглядом, стараясь достичь максимального понимания. – Нам нужно разойтись. Выход я вижу только один. Сейчас я, как капитан и штурман в одном лице, пройду шлюзы. После этого мы впятером – мистер Вайс, женщина, двое их друзей и я сойдем на берег. Теплоход я отдаю вам, Адмирал. Плывите на нем, на хрен, куда хотите. Хоть в Южную Африку. Если кто-то хочет возразить против такого плана, пусть меня убедит. Я хочу узнать, чем жизнь хуже смерти.
– У нас нет опыта вождения теплохода, – подумав, сказал владелец бельма.
– Сейчас самое время учиться, – прохрипел Мартынов. – Есть веское обоснование моего предложения. Через час или два после шлюзования эти трое перережут вас, как баранов. Им в Томск не нужно. Или вам придется делать то же самое, но сейчас, потому что я вас предупредил. Вам в Томск – нужно. В любом случае я успею спрыгнуть за борт, а вот вы со своими сумками – нет. И зэчара-пидор, который никак не может очухаться, – тоже нет. И мистер Вайс в силу своей неповоротливости, нет. Вам будет не до меня, вы будете стрелять друг в друга. Получается, что путешествие закончится короткой перестрелкой и трупами. Что среди этого сброда делает девушка, я понятия не имею. А потому успею столкнуть ее перед собой в воду. Приглянулась… Так что решайте.
Плеск волн по бортам был ему ответом, но на другое Мартынов и не рассчитывал. Возникшая пауза должна была стать кольцом, выдернутым из запала гранаты. И теперь она, виртуальная граната, находилась в двух стиснутых кулаках. И никто не мог поручиться за то, что, разожмись один, второй удержит тяжесть.
Напряжение росло, и Андрей, посмотрев на бельмо, повторил:
– Мы – сходим. Так будет лучше для нас всех. Штурвал крутится, как руль, очень похоже на управление машиной. Держитесь белых бакенов, с судами расходитесь левым бортом. Здесь не нужно высшего образования, особенно если учесть, что этот участок не контролируется водной милицией. В любом случае у вас есть вторая лодка, чтобы тоже покинуть судно. Но лучше уж вам сделать это через несколько часов.
– Нам нужно подумать, – сказал Адмирал.
– Думать некогда. Начинаются шлюзы…
Глава 15
Город блистал огнями с двух сторон. Спуская лодку на воду, Мартынов лихорадочно думал о том, что может случиться через час, через два. Как бы то ни было, он сделал главное – стрельбы уже не будет. А это шанс уцелеть. Посматривая на девушку, спускающуюся на шаткое дно видавшей виды лодки, он подумал еще и о том, какую роль может играть она в этом деле. Видимо, их связывали какие-то отношения, потому что просто так тащить на борт стороннего человека Вайс ни за что не решился бы.
– Черт возьми, – пробормотал только что помянутый начальник спецслужбы Малькольма, – я забыл на борту кейс!
Мартынов стремительно развернулся к Вайсу:
– Кажется, мы договорились…
– Это уже не корабль, Мартенсон, – тихо проговорил тот. – Здесь командую я. Не суетитесь, зачем это нужно вам и
«Моей женщине?» – подумал Мартынов, наблюдая, как Уилки машет рукой наркокурьерам, призывая их поймать веревочный конец.
– Вы будете гореть в аду, Вайс, – прошептал Мартынов.
– В этом нет никаких сомнений, – равнодушно и сразу ответил посланец Малькольма. – Но и вам, кажется, райские кущи не гарантированы. Так что в ад мы отправимся вместе.
– Я там уже был и видел табличку: «Свободных мест нет». Однако, перед тем как уйти, я заметил один пустой котел, на котором виднелась бирка: «Вайс».
В тишине ночи раздались сначала три хлопка, потом еще четыре и после – один. Через пять секунд раздалось восемь хлопков сразу.
Удерживаясь за борта лодки, в которую спустился Уилки, Мартынов сплюнул за борт и что-то прошептал. Но что именно – не слышала даже Маша, сидящая в полуметре от него.
Томсон-Томилин окончательно пришел в себя, и первая фраза, вылетевшая из его пересохшего рта, была: «Я прикончу тебя, сука». Обращалось это, конечно, к Мартынову.
– Что сейчас произошло? – обращаясь к нему, пролепетала Маша.
– Они только что убили троих людей, – ответил Мартынов.