Читаем Nassau Shores (СИ) полностью

— А я смотрю, друг, ты сегодня в чрезвычайном волнении, — он специально сделал акцент на последнем слове, загадочно улыбаясь.

— Это еще, в каком-таком волнении? — возмутился Эдвард. Джеймс повернулся к нему с многозначительной улыбкой. — Ну, ты и свинья, Кидд!

Джеймса охватило озорство.

— Да-а, ты только посмотри на себя: помылся, побрился, сменил в кое-то веке одежду, даже ногти вычистил, — Эдвард резко спрятал руки за спину, нахмурив брови. Джеймс резко повернулся к нему лицом, принюхиваясь. — И что это? Одеколон? — Джеймс еще пуще рассмеялся, а Эдвард раздраженно ускорил шаг.

— Да, ну тебя к дьяволу, Кидд!

— Да, постой же, ты, Ромео, — Джеймс, все еще смеясь, последовал за другом, но продолжить разговор им не позволило общество команды.

Они сели за столик в укромном уголке, ожидая, когда им принесут их завтрак. Элеонор и Джули усердно работали в камбузе, помогая друг друг, и заменив на время мистера Хэка. Элеонор насыпала рыбную похлебку по тарелкам, а Джули тем временем бегала от места, к месту разнося тарелки с едой к столам.

Это был их способ извиниться и поблагодарить капитанов за спасение их жизней и прощение за столь глупый поступок. По крайней мере, это помогало им не чувствовать себя бесполезными на этом корабле. К тому же после пары дней отдыха, что им дал капитан Кидд, они попривыкли к жизни на корабле.

Эдвард, наблюдая за девушками, невольно отметил про себя, что Элеонор весьма к лицу темно-зеленый цвет.

Когда последняя тарелка была поставлена на стол, девушки присоединились к двум капитанам. Впрочем, разговор никак не задавался. И тишина, что висела над ними, иногда прерывалась громкими вздохами Эдварда, который взывал к красноречию Джима.

— Вам, наверное, стоит после завтрака немедленно отправиться в постель, — проговорила Элеонор. Эдвард от неожиданности поперхнулся хлебушком. “И эта женщина, однажды бросила мне в голову картофелину!”, — подумал он, подавив порывы к кашлю.

— Да я ведь здоров, как бык, — возразил Эдвард, наигранно распрямив плечи и спину, чтобы казаться массивнее.

— Это конечно хорошо, но многие после шторма заболели, — не унималась девушка. — А вы, в отличие от капитана Кидда, даже не удосужились побеспокоиться о себе, когда это было необходимо.

— Ох, мисс, право не стоит. Скоро мы приедем в Кингстон, и там, я просто посещу баню.

— Но, капитан, — проговорила девушка с еще большей настойчивостью, которая была для нее гораздо привычнее, чем романтические порывы или беспокойство о ком-то.

— Вы совершенно правы, мисс, — с хитрой учтивостью добавил Джеймс. — Эдварду вовсе не помешает, если кто-нибудь, — “вроде миловидной блондинки в зеленом платье”, — хорошенько разотрет ему спину и попарит ноги… — не успел он закончить фразу, как тут же получил злобный пинок ногой от Кенуэя.

— Я же сказал, что не надо! — Более твердо заявил он.

— Что ж, как пожелаете, — проговорила Элеонор, с чувством уязвленной гордости.

Но только Джули смогла разглядеть скрытую обиду и печаль в лице сестры.

***

Марк провел достаточно времени, обдумывая свой план. Он знал, что в честном поединке с капитаном Киддом у него не так много шансов. На поддержку команды можно было не рассчитывать. Оставалось лишь, то чему он был научен, временами короткой, но жгучей ревности и неразделенной любви — хитрость.


Ближе к вечеру Эдвард опять стал за штурвал. Команда отчего-то завела грустную песнь. Аллан, которого Кидд поставил на временную замену Оливеру. С угрюмым видом поднялся на квартердек. Парень отличался спокойным и добрым нравом, но даже он почему-то был чем-то обеспокоен.

Непонятная тяжесть нависла над палубой, и Эдвард, почувствовав ее на себе, тяжело выдохнул. Аллан встал рядом, хмуро глядя на команду. Эдвард вслушался в слова песни. Шотландская.

— О чем они поют? — спросил он парня.

Аллан вздохнул, и прислушался внимательней.

— Старая шотландская песня, — начал он. — Про отвергнутого возлюбленного, и девушку, что предпочла ему другого.

— Вот оно как, — задумчиво проговорил Эдвард, вглядываясь в лица парней. — Откуда ты?

Аллан оперся руками о фальшборт.

— Я из Торридона, северо-запад Шотландии. Маленький городишка у озера, — Эдвард кивнул.

Оба замолчали. Кенуэй вслушался в разговор, неподалеку стоящих моряков, которые уже около получаса о чем-то спорили.

— Гляди, какое небо красное, — продолжал рыжеватый мужчина в коричневой рубахе. — То-то случиться недоброе.

— Да с чего ты взял, — скептически ответил ему второй. — Солнце же садиться, вот небо и красное.

Рыжий махнул рукой:

— Дурак ты, Вилли. Говорю тебе, ты только глянь, — он повел рукой вверх. — Когда это небо было таким краснючим. Краснее чем твое дерьмо.

Низенький моряк, ничего ему не ответил и раздраженно вздохнув, покинул друга одного. Мужчина с огненными волосами простоял еще немного, а затем и сам ушел. Эдвард же насторожился, и невольно возвел глаза к небу. Небо действительно было алым, но солнце только начинало садиться.

— Наверное, завтра холодно будет, — сказал Аллан видя, как капитан смотрит на небо.

Перейти на страницу:

Похожие книги