Читаем Наставник для Избранного полностью

— Приветствую тебя кузен, — парень подошел ко все еще стоявшему в ступоре Малфойю.

— Кузен? — светловолосый мальчик и его сквайры перевели взгляд на нового собеседника.

— Ну а как еще, — пожал плечами зеленоглазый мальчик. — у нас полно общей родни, хотя бы со стороны Блэков.

Гарри прекрасно знал родословную своих предков и всех древних Родов. Тут в самом деле было очень много родственников с какой стороны не посмотри. С теми же Гринграссами у него было не на много меньше общей родни чем с Блэками, Малфойями или Абботами. Где-то родство было более близким где-то не слишком, но оно было. Отчим отлично расписал ему все те проблемы, которые порождает такое близкородственное родство.

— Ну в общем да, — пришлось согласится Драко. — но твой отец совершенно не поддерживал традиции Рода, да и твоя мать из маглорожденных.

— Это да, — согласился Гарри. — но вот про мать ты зря, она хоть и маглорожденная, но волшебница, а значит я такой же чистокровный волшебник, как и ты. Зато скажи мне вот что, ты в курсе что такое проклятья Рода?

— Эм, да, — не очень уверенно ответил Малфой. — я слышал об этом.

— Так вот прими к сведению, что все Роды так и или иначе имею эти самый проклятья, — Гарри обхватил Драко за плечо одной рукой и вмести с ним направился в сторону одного из коридоров. — вот и в твоем роде эти проклятия существуют, причем как у твоей матери по линии Блэков, так и у отца, а значит ты, с большой долей вероятности, унаследовал одно из них или оба. С другой стороны, взять меня, у меня нет родовых проклятий, а все из-за того, что моя мать была маглорожденной и не имела этих самых проклятий. Это значит, что свежая кровь привнесенная такой волшебницей помогает Роду сохранится и избавится от проклятий. И вот если посмотреть с этой стороны так ли плохо иметь в своей родословной маглорожденных? Это конечно не отменяет того, что традиции надо соблюдать и Род это очень важно!

Драко никогда не глядел на проблему с данной стороны, в силу своего возраста он вообще не понимал данной проблемы. Но слова «кузена» заставили мальчика задуматься о том, что отец, говорит ему далеко не все. Впрочем, возможно, что Гарри не так и не прав, и стоит разобраться в этом вопросе. Однако спрашивать отца ему казалось не слишком правильным, поэтому пока он отложил этот вопрос на будущее. Но и упреков к Дафне или Гарри с его стороны с этого дня больше не возникало. Но и налаживать отношения с ними, мальчик не торопился, все еще полагая что он, не смотря ни на что, выше всех так как относится к «Священным двадцати восьми», в одном Гарри был прав на сто процентов — Род это очень важно!

Также по окончанию недели и Гарри, и Сьюзен единогласно выразились, в своих отчетах, что программа Хогвартса очень простая, а дети привыкают ничего не делать. Дети уже засиделись, тем более, что в выходные им просто нечем было заняться кроме выполнения немногочисленных самостоятельных заданий, которые давали по результатам пройденных занятий.

Со второй недели Гарри с Невиллом и Сьюзен начали проводить по утрам небольшие пробежки и даже смогли в одном из пустых классов организовать себе мини спорт зал. К удивлению детей, в школе было довольно много таких неиспользуемых классов, которые как они выяснили чуть позже использовались для преподавания предметов, которые были выведены из программы обучения за последние сто лет.

Так же во время выходных Гарри смог выбраться в гости к леснику. Пошел туда он один, решив для начала самостоятельно произвести разведку.

— Рад видеть тебя Гарри, — улыбнулся ему Хагрид, открыв ему дверь своей хижины. — хорошо, что ты зашел ко мне. Как твоя учеба?

— Спасибо мистер Хагрид, — поблагодарил мальчик, заходя в жилище лесника. — пока все отлично, привыкаю к новой обстановке.

— О тебе тут понравится, — уверенно пробасил полувеликан. — Хогвартс это лучшее и самое безопасное место в мире.

Хагрид усадил мальчика за стол и налил ему горячего травяного чая, который Гарри с удовольствием попробовал. Разговор довольно быстро перешел с Хогвартся на семью Гарри.

— Я помню тот день, когда на вас напали, — сокрушенно проговорил мужчина. — тогда Дамблдор вызвал меня, чтобы я отвез тебя к родственникам твоей матери. Я думал, что твои родители погибли, и был очень рад, когда стало известно, что твоя мама выжила.

— Да все это благодаря моему отчиму, — произнес Гарри. — Алексей стал мне настоящим отцом, он не только помог восстановится маме, но и дал мне возможность получить нормальное образование еще до поступления в Хогвартс.

— Я очень рад за вас, — совершенно искренне улыбнулся Хагрид. — хотя до меня доходили слухи, что твой отчим человек не очень хороший.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Second Chance for Romance
Second Chance for Romance

Paul and Christy have a rocky past. Now he wants a second chance to make a first impression.When Paul moved into the stately old Victorian, he knew his friend Christy would be along for the ride. But he didn't know she'd had a crush on him for years—at least until her best friend lets the secret slip...Times change, and so do people. While Paul poses for Christy's art, he begins to wonder if he wants to stay on the other side of her sketchbook. But he's not sure if her Catholic upbringing and goody-goody nature are the right match for his swinger lifestyle. She's worried she'd be just another notch on his bedpost.Meanwhile, Gina is a swinger flame from the past, and she wants a second chance with Paul. Will he choose her or will he open up with Christy about his feelings? Can she be honest with him about her own desires?Follow the adventures of Paul and Christy in Second Chance for Romance, book 1 of 8 in the Summer Camp Swingers: Christy series by award-winning author Nick Scipio.In this book, the story introduces many of the characters and themes explored throughout the volcanic conclusion of the Summer Camp Swingers saga. But don't worry, the introduction has plenty of satisfying conclusions—both inside and outside the bedroom.Second Chance for Romance was previously published as Summer Camp: Christy, Volume 1.

Nick Scipio

Порно / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература