Читаем Настоящая фантастика 2015 полностью

Сначала долбануло так неслабо. Нам потом объяснили, что это не купол был, а сфера, и землетрясение как раз случилось, когда она под землёй замкнулась. Полная, так сказать, изоляция. Ну а потом появились боты. Там в группе, что на экскурсию приехала, старичок был – Мойша Кульман. Он рассказывал, как своего внука от компьютерных игр отучивал, ну и все эти названия – тоже от него. Короче, твари – жуткие. Мы – бежать.

Ну да, бежать, а что? Это потом придумали, насчёт «смелость и честь», говорят, даже на новых долларах надпись поменяют. Но это потом. А поначалу мы от них драпали, будь здоров, даже старичок этот, бухгалтер, и жена его, Зинаида. Они из России, то ли из Украины, хотя и евреи. И выжили бы оба, между прочим, ну, если бы не здоровье.

Ну а уж после, как мы побегали, и в шахте научились прятаться, и в домах, и по кустам ползать… кстати, не так уж много на это времени потребовалось. Метод погружения, называется. Да, так вот, потом появился Охотник.

Вот кажется, что в нём такого? Росту метра два, да. Это немало. Но у нас был, скажем, Артур Сименс – бизнесмен, он ещё Лили глазки строил, я уж совсем собрался ему морду объяснять, когда всё началось, так вот, он повыше был. Играл в американский футбол, и всё такое. И что – помогла ему эта спортивная подготовка? Разве что бежал впереди всех.

Да, и начал он на нас охотиться, причём не как в бою, а как в кино, когда больше пугают, чем дело делают. Ну мы-то тоже хороши, поначалу, думали, ещё один бот, а боты – они ведь без огнестрела. Сначала – Мэтт. Чпок – лежит. Народ даже не сразу понял, что к чему – ни звука выстрела, ни там крови. Но я-то в армии не первый день, сразу заорал «ложись»… Да.

Короче, охота. Что мы только не делали! В домах прятаться оказалось плохой идеей – у этого гада был сканер какой-то, а дома-то, считай, картонные. Сименс в минусе, а мы, значит, научились. И бегом в шахту.

До шахты, надо сказать, добрались не сразу. Он, охотник этот, очень грамотно перемещался, и если бы не, как бы сказать, неровности рельефа… и то, что мой сержант нас гонял именно на таких полигонах… Но всё равно, от шахты он нас отрезал раз за разом, и бегали мы… ну, считай, до вечера. И ботов, кстати, никто не отменял – Охотника они боялись, как чумы, а вот нас преследовали. Правда, тупые, тем мы и спасались. То кучу колючей проволоки соорудим, то – вы только не смейтесь – грабли разложим. Работало, честно. Не за счёт палки, а за счёт того, что зубья.

В шахте лифт. Это как в игре, когда тебе ставят задачи, типа «вставить банан в ухо обезьяне, и на третьем уровне откроется дверь». Лифт, короче, добрались. И стерва эта, Аманда Кроу, адвокат… Сименса, кстати, это… спутница… Первой добежала, и сразу – на кнопку. И уехала. Вниз. А нам, значит, по лестнице, рысью. А лестница ржавая, и знаки всюду, мол, ненадёжно. И ещё старики эти. Вот, кстати, насчёт «смелость и честь», это когда мы их по лестнице тащили. Особенно Зину – ох, скажу я вам, крупная женщина в шахте – жди беды. Но тётка правильная, между прочим. В армии бы карьеру сделала… если бы, конечно, не возраст и не акцент. Нас к тому времени осталось я, Лили, Мойша с Зиной, и Линда, она автодилер, проездом в нашем городе… развеяться решила. Господи, как она ругалась! В основном, почему-то, на правительство.

И Кюти, собачка её. Вот, кстати, жуткая зверюга, хоть и размером с мой ботинок. И на пришельца бросилась, и даже палец ему прокусила.

Да, естественно, в клочья.


Ну, короче, спустились мы в шахту, а там на дне лифт… Не знаю, даже, как это объяснить… Короче, на дне шахты собирается вода. И Мэтт насосы зря не гоняет – мы приходим, он их включает, они откачивают воду… понимаете? А тут – лифт ушёл вниз, под воду. Метра на два. Вместе со стервой этой. Вот, честное слово, не жалко.

Ну а мы по боковой… штольне, кажется? Или штреку? Короче, драпать. Вдоль рельсов. А Охотник за нами, причём он-то по лестнице не шёл. Он летел – прикиньте? Антигравитация. Ну Линда сняла одну из тележек с тормозов, и спустила накатом. Она вообще в механике хорошо секла. Тележка пришельца задержала, но ненамного, он её просто перепрыгнул. Тогда Линда сама поехала во второй, со здоровенной такой арматуриной. Типа, копьё. Ну… тоже не сработало.

Мы дальше, по штреку этому. Он, зараза, повышается, и я уже думаю, что либо выберемся на свет божий, либо решётка будет, и тогда точно конец. И тут у Зинаиды нашей не выдерживает сердце.

Нет, ну а что вы хотите, человеку под семьдесят, и весу за сотню, а заставляют бегать по тоннелям, причём – вверхидущим. Ну и… не всё. Села, глаза закрыла. Тут Мойша этот совсем с катушек съехал, вы говорит, идите, а я, говорит, останусь. Мол, мне некуда больше, потому что. Я подумал, и говорю Лили, а давай, мол, ты – туда, а я – тут. Лили мне по морде, мол, тоже остаётся. Да…

Нет, что вы, никакой чести и смелости. Злость, это да, это было. Я солдат, и бежать, если между нами, слегка поднадоело. Да и смысла нет, и старика бросать не дело.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Ассистентка
Ассистентка

Для кого-то восемнадцать - пора любви и приключений. Для меня же это самое сложное время в жизни: вечно пьющий отец, мама в больнице, отсутствие денег для оплаты жилья. Вся ответственность заработка резко сваливается на мои хрупкие плечи. А ведь я тоже, как все, хочу беззаботно наслаждаться студенческой жизнью, встречаться с крутым парнем, лучшим гонщиком в нашем университете. Вот только он совсем не обращает на меня внимания... Неугомонная подруга подкидывает идею: а что, если мне "убить двух зайцев" одним выстрелом? Что будет, если мне пойти работать в ассистентки к главному учредителю гонок?!В тексте нецензурная лексика!

Агата Малецкая , Вячеслав Петрович Морочко , Мария Соломина , Юлия Оайдер

Фантастика / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Научная Фантастика / Фэнтези / Романы / Эро литература