Джоанна
. Словам не поверила. Но сам факт, что ты их произнес, сказал мне о многом. Я поняла, что искренности в тебе не больше, чем во мне, что нет у тебя больше потребности в таинствах любви, в тех радостях и страданиях, которые она несет с собой, но ты готов воспринимать любовь, как развлечение. Это взрослое отношение к любви, и я салютую тебе. Точно также отношусь к любви и я.Гарри
. Ничего более аморального я не слышал за всю мою жизнь.Джоанна
. Но это правда, не так ли?Гарри
. Нет, ложь.Джоанна
. Злиться-то незачем, дорогой.Гарри
. Как ты можешь, Джоанна! Такие женщины, как ты, подмывают основы цивилизации.Джоанна
. Откуда это?Гарри
. Ниоткуда.Джоанна
. Как я и сказала тебе тем вечером, я всегда хотела тебя. Интуитивно знала, что мы идеально подходим друг другу. Если бы мы встретились гораздо раньше, ничего бы не вышло, мы бы попали в силки любви, она повязала бы нас, и все закончилось бы печально. Теперь же все будет хорошо. Ты не можешь обойтись без меня. Тебе уже мало людей, которые окружают тебя. И ты нужен мне. Ты — первый из встреченных мною мужчин, который достоин меня. Не могу гарантировать, что мы будем счастливы в домашнем быту, но время проведем хорошо.Гарри
. Будь я проклят!Джоанна
. Ты не ошибся, предположив несколько минут тому назад, что я еду с тобой в Африку. С ясновидением у тебя все в порядке. Я действительно еду. Взяла каюту-люкс для новобрачных, потому что других уже не осталось. Помимо того, я написала Генри письмо, в котором обо всем рассказала. Он обедает с Моррисом в «Атенеуме». Они могут прочитать мое письмо вместе.Гарри
. Возможно, лорд Чемберлен.Лиз
. Привет, Джоанна.Джоанна
. Добрый вечер, Лиз, дорогая, как славно ты выглядишь.Лиз
. Спасибо, что оценила. Я старалась.Джоанна
. Отчего не сказать человеку приятное. Завтра я отплываю с Гарри.Лиз
. Какое совпадение, я тоже.Гарри
. Что?!Лиз
. Решила во второй половине дня.Гарри
. В кассе сегодня выполнили месячный план.Лиз
. Этим вечером я отправила Мэгги с багажом в Саутхемптон.Гарри
. Так Мэгги тоже едет?Лиз
. Естественно, без Мэгги я шага не ступлю.Джоанна
Лиз
. Не понимаю, с чего ты так решила? Я вот с нетерпением жду отплытия. Мы будем завтракать, обедать и ужинать за одним столом, вместе научимся садиться в спасательную шлюпку.Гарри
. Джоанна написала письмо Генри и Моррису, в котором все объяснила.Лиз
. Хорошо. Полагаю, они тоже составят нам компанию.Гарри
. Пожалуй, я воспользуюсь моментом и скажу, что предпочел бы умереть.Лиз
. Ерунда, дорогой, путешествие тебе очень понравится. Скучать не придется ни единой секунды.Джоанна
. Должно быть, ты кажешься себе очень умной, Лиз, так?Лиз
. Я прошла хорошую школу.Джоанна
. Лично я считаю, что ты совершаешь самую большую ошибку в своей жизни. Это глупо, знаешь ли, не найти в себе сил признать свое поражение.Лиз
. Ты очень уж властная, Джоанна, и, для женщины с твоим-то жизненным опытом, пожалуй, туповата. Похоже, у тебя сложилось впечатление, что я соперничаю с тобой. Заверяю тебя, ничего такого нет и в помине. Но для нас всех очень важен успех африканских гастролей Гарри. Очевидно, нет никакой возможности остановить тебя, раз уж ты решила сопровождать Гарри в этой поездке, но я бы хотела, чтобы ты сразу уяснила свой статус. И на корабле, и в городах, где будет выступать Гарри, тебя будут воспринимать, как мою подругу.Гарри
. Ставлю три гинеи на то, что знаю, кто пришел!Джоанна
. Клан собирается.Лиз
. Я открою дверь, Гарри.Джоанна
(злобно). Только их нам и не хватало.Гарри
. А по-моему, они очень даже вовремя.Генри
. Это правда? Это все, что я хочу знать? Это правда?Моррис
Гарри
. Хватит, Моррис, ты более не в «Атенеуме».Генри
. Не уводи разговор в сторону, Гарри. Ситуация мерзкая, отвратительная, и ты это знаешь.Моррис
. Удар в спину, вот что этот такое, предательский удар в спину.Генри
. Но, надеюсь, не ниже.Лиз
. Заткнись, Моррис.Генри
. Я получил письмо от Джоанны. Полагаю тебе об этом известно, не так ли?