Моррис
. Гарри! Куда это ты собрался?Гарри
Моррис
. И куда на улицу?Гарри
. Просто на улицу. Полагаю, я могу выйти из дома, если мне того хочется, не так ли?Фред
. Я и не знал, что вы встали. Темная вы лошадка, ничего не скажешь.Гарри
. Не дерзи, Фред. Пошел отсюда.Фред
. Хорошо… хорошо. Джентльмен в кабинете, дама — в спальне для гостей, если кто-то из них вам понадобится.Гарри
. Что он такое несет? Похоже, и у него поехала крыша.Моррис
. Дама! Слушай, Гарри, ты не пропустишь ни одной юбки. Кто же она?Гарри
. Я был бы счастлив, если бы все занимались исключительно своими делами.Моррис
. Ради Бога, выпроводи ее… мне нужно с тобой поговорить… я в ужасном состоянии…Гарри
. А в чем дело?Моррис
. Выпроводи ее, кем бы она ни была. Должно быть, она уже прильнула ухом к замочной скважине.Гарри
. Как я могу выпроводить ее, может, она в ванне?Моррис
. Тогда скажи ей, чтобы она поторопилась.Гарри
. Послушай, Моррис…Моррис
. Если не хочешь, скажу я.Гарри
. Моррис… я запрещаю тебе приближаться к этой комнате.Моррис
Лиз
Моррис
. Лиз! Это ты!Лиз
. Разумеется. А кого ты ожидал увидеть?Моррис
. Тогда чего ты так засуетился, Гарри?Гарри
. Я засуетился? Не понимаю, о чем ты.Лиз
. Когда ты успел полностью одеться? Ты же спал несколько минут тому назад.Гарри
. Спал? Нет. Я уже сомневаюсь, удастся ли мне хоть когда-нибудь уснуть.Лиз
. Может, тебя мучает совесть?Гарри
. Не понимаю, чем я заслужил такое чудовищное отношение ко мне. Меня третируют, меня допрашивают, мною помыкают с утра и до ночи. Я просто не могу дождаться отъезда в Африку. Так хочется избавиться от вас всех.Лиз
. Не могу сказать, что твой отъезд повергнет нас в безутешное горе.Моррис
. Ради Бога, перестаньте цапаться. Мне так плохо.Гарри
. Из-за чего?Моррис
. Лиз знает… я рассказал ей вчера вечером.Гарри
. И что знает Лиз? Что ты рассказал ей прошлым вечером?Лиз
. Возьми себя в руки, Моррис. Выпей что-нибудь. Ты ведешь себя глупо.Моррис
. Не хочу пить. Если выпью, мне станет только хуже. Это я точно знаю. Проверено, и не раз.Гарри
. Разговор этот, безусловно, очень интересный, но я не могу насладиться им в полной мере, потому что понятия не имею, о чем идет речь.Моррис
. Я не спал три ночи, Гарри… после нашего разговора тем утром.Лиз
. Бедный ты наш!Гарри
. Почему?Моррис
. Мало того, что я опять по уши влюбился. Ты знаешь, что со мной происходит, когда я влюбляюсь. Видит Бог, ты не единожды помогал мне пройти через эти влюбленности, но на этот раз, я повел себя, как последний кретин, потому что солгал тебе.Гарри
Моррис
. Мы с Джоанной любим друг друга, Гарри.Гарри
Моррис
. Это тянется уже несколько месяцев, но мы договорились, что будем лгать всем и вся, при любых обстоятельствах, чтобы наша любовь не привела к катастрофе. Но я не привык лгать тебе… никогда тебе не лгал, и буквально сходил с ума. Вчера днем я понял, что больше не выдержу, и сказал Джоанне, что собираюсь во всем тебе признаться. Она пришла в ярость, сказала, что никогда больше не заговорит со мной, если я это сделаю, и ушла. Потом я пытался ее найти, но тщетно. Она исчезла. Слуги говорят, что она не ночевала дома. Я в таком ужасе. Вдруг с ней что-нибудь случилось.Лиз
. Может, и случилось.Моррис
. Ты ее недолюбливаешь, Лиз, всегда недолюбливала. Не знаю, что я сделаю, но я ее люблю!Лиз
. Все это восхитительно, не так ли, Гарри? Тебе нет нужды волноваться, Моррис. Джоанна провела ночь у меня.Моррис
. Провела ночь у тебя?Лиз
Моррис
. Я лучше поеду туда.