Читаем Настоящая любовь и другие напасти полностью

— Мы с Джулсом смотрели тренировку «Акул», — сказала Фейт, когда им подали пиво. — Мы сидели в ВИП-ложе с биноклями. Со всеми этими предосторожностями секретных агентов, — она сделала глоток и слизнула пену с верхней губы. — Кажется, они очень быстры, но я не уверена, что они так же хорошо бьют по воротам, как мы.

Тай почувствовал, как его брови поползли вверх.

— Думаю, мы побьем их в атаке, — добавила миссис Даффи, откинувшись на спинку стула и сложив руки под грудью. — Нам нужно делать точные пасы и использовать перехваты в своих целях.

Сэм посмотрел на Тая, как если бы к ним за стол только что приземлилась инопланетянка. Чертовски сексуальная инопланетянка, которая рассуждала о хоккее так, будто знала, о чем идет речь. Всего несколько недель назад она хотела купить «Ужасного» Теда. Тай спрашивал себя, имеет ли она хоть малейшее понятие о том, о чем говорит.

— А, да, — умудрился выдавить Сэм. — Мы как раз обсуждали, как побить «Акул» в нападении и подавить их вратаря.

Сквозь запах еды и пива Тай уловил аромат духов Фейт. Он запомнил его с того вечера, когда у них была фотосессия.

— Я не очень много знаю об их голкипере, — миссис Даффи принялась крутить верхнюю пуговицу на свитере. — Но я читала, что он не очень стабилен.

— Не верьте тому, что читаете, — сказал Тай. Собеседница повернула к нему голову, и ее зеленые глаза встретились с его. — Очень многие люди совершают эту ошибку.

— Верят в то, что читают?

— Да.

— Я читала, что вы персона нон-грата в Канаде. Это правда?

— Даже очень.

— А еще читала, что вы думаете, что Кубок Стэнли попадет к тому, кто этого больше хочет.

— Где вы это прочитали?

— В «Новостях хоккея».

— Не помню, чтобы говорил такое.

— Я немного перефразировала. — Фейт немного понизила голос и добавила: — Вообще-то вы сказали: его получит тот, у кого самые большие причиндалы.

Вот это было больше похоже на его слова.

— Это отличается от того, что достаточно только большого желания, — Тай глотнул пива и поставил бутылку обратно на стол. Говорить о своих причиндалах не хотелось. Не тогда, когда эти самые причиндалы обратили внимание на то, как миссис Даффи пахла, и то, как ее грудь натягивала свитер.

— Чем это отличается?

Тай посмотрел в большие зеленые глаза Фейт, окруженные густыми черными ресницами:

— Просто отличается.

Ее щеки были гладкими. Идеальными. Он опустил взгляд к полным губам и подбородку и вниз ко впадинке на изящном горле, как раз над верхней пуговицей свитера. Таю хотелось кое-что сделать с этой женщиной. Горячие, потные вещи, которые бы заставили их кожу липнуть друг к другу. Дикие вещи, которые бы принесли им много проблем.

— Так чем же это отличается? — упорствовала Фейт.

Композиция «Ангел Гарлема» доносилась из динамиков, и Тай раздумывал над ответом. Если бы Фейт была мужчиной, он бы даже не колебался. Если бы она была мужчиной, у него не было бы стояка.

— Вы можете хотеть чего-то, миссис Даффи, но это не значит, что вы получите свое. Иногда одного желания недостаточно. — И поскольку она продолжала упорствовать, добавил: — Иногда это зависит от того, не тонка ли у вас кишка, а также от размера ваших причиндалов.

Фейт тихо засмеялась, как будто совсем не была шокирована:

— В статье не упоминалось о важности размера, мистер Саваж.

— Размер всегда важен. Большие причиндалы почти так же важны, как и большое мастерство. — И поскольку они обсуждали то, что она прочитала о нем, Тай немного наклонился вперед и прошептал: — Я тоже читал о вас. Я читал, что вы ненавидите хот-доги и любите крем-брюле.

Она нахмурилась в замешательстве.

— Откуда вы..? А. — Замешательство исчезло, и она улыбнулась: — Это так. И кто дал вам журнал?

— Один из парней.

— Ну конечно. — Фейт придвинулась к Таю: со стороны казалось, что они просто разговаривают на близком расстоянии, чтобы услышать друг друга сквозь музыку. Ее губы оказались в нескольких дюймах от его рта, когда она сказала: — Итак, думаю, журнал пошел по рукам.

— Я получил его пару недель назад.

— Почему так долго?

— Сэм никак не мог с ним закончить.

Взяв пиво, Фейт засмеялась, совсем не смущенная:

— Фотографии были сделаны очень давно.

Не так уж и давно. Тай подумал о ней, одетой в одну лишь длинную нитку жемчуга.

— Вы ведь думаете о тех снимках, так? — спросила Фейт, глядя на капитана поверх стакана. Тай не ответил. — Что ж, справедливо, — улыбнулась она.

— Почему это?

— Потому что совершенно против своей воли, и неважно, что еще я пытаюсь впихнуть в свою голову, я не могу перестать думать об этих «больших причиндалах». Очень отвлекает.

Тай тихо засмеялся, и Фейт посмотрела на него так, будто на лбу у капитана вдруг вырос рог.

— Что?

— Не думала, что вы умеете смеяться.

Ну конечно он умел.

— Эй, миссис Даффи, — окликнул ее Сэм с другого конца стола. — Вы знаете «Соседок»?

— Не думаю, что это приемлемый вопрос, — как проповедник сказал Джулс. Таю пришлось признать, что, вероятно, ассистент был прав. И это превращало беседу, которая только что состоялась у них с миссис Даффи, в из ряда вон выходящий разговор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чинуки из Сиэтла

Смотрите, Джейн забивает!
Смотрите, Джейн забивает!

Это Джейн.Иногда немного в расстроенных чувствах. Порой немного упрямая. Немного уставшая от свиданий вслепую с мужчинами, которые водят фургоны с диванами в кузове.Джейн Олкотт ведет существование Одинокой девчонки в большом городе. А еще она живет двойной жизнью. Днем она репортер, пишущий статьи о матчах хоккейной команды «Сиэтлские Чинуки», а особенно об их прославленном вратаре Люке Мартино́. Ночью она писатель, втайне ото всех создающий скандальные рассказы журнального сериала о приключениях «Медового пирожка», о котором говорят все мужчины. Смотрите, Джейн вступает в спор.Люк ясно выразил свое мнение о паразитах-репортерах, в том числе и о Джейн. Но если он думает, что может испортить ей жизнь, ему лучше подумать еще разок. Смотрите, Джейн покоряет.Всю жизнь Люка интересовала только его карьера. Последнее, в чем он нуждается, это острый на язык репортер – заноза в заднице, копающийся в его прошлом и путающийся у него под ногами. Но когда маленькая журналистка меняет свою черно-серую одежду на сексуальное красное платье, Люк понимает, что в Джейн есть намного больше, чем он увидел с первого взгляда.Может быть, пришло время рискнуть. Может быть, пришло время воплотить фантазии в жизнь. Может быть, пришло время… позволить Джейн забить гол.

Рэйчел Гибсон

Современные любовные романы / Романы
Неприятности в Валентинов день
Неприятности в Валентинов день

Кейт Гамильтон, брошенной мужчиной, с которым ее связывали длительные отношения, уставшей от напряженной работы, крайне необходимо наладить заново жизнь и вернуть себе самоуважение. Она уехала от ярких огней Лас-Вегаса к дикой природе Госпела, Айдахо, в поисках простых радостей провинциальной жизни. Но когда первый же привлекательный незнакомец, которому Кейт попыталась сделать откровенное предложение, не раздумывая, отверг ее, она задалась вопросом, что еще может пойти не так?Ну, для начала, Кейт быстро осознала, что «Оригинальные стихотворные чтения женушек — мастериц» ничем не хуже, чем другие развлечения пятничным вечером. Потом она столкнулась лицом к лицу с Робом Саттером, бывшим хоккеистом-громилой, владельцем магазина «Саттерс Спорт»: он же — привлекательный незнакомец, который велел Кейт отвалить, когда она сделала ему недвусмысленное предложение.Роб однажды уже сильно обжегся. Но когда они с Кейт оказались в магазине «M&С» после закрытия, в суперкомпрометирующей ситуации, то придали фразе «приберитесь в пятом ряду» совершенно новый смысл. Чем и вызвали в Госпеле множество слухов…

Рэйчел Гибсон

Современные любовные романы
Неприятности в Валентинов день
Неприятности в Валентинов день

Кейт Гамильтон, брошенной мужчиной, с которым ее связывали длительные отношения, уставшей от напряженной работы, крайне необходимо наладить жизнь заново и вернуть себе самоуважение. Она уехала от ярких огней Лас-Вегаса к дикой природе Госпела, Айдахо, в поисках простых радостей провинциальной жизни. Но когда первый же привлекательный незнакомец, которому Кейт попыталась сделать откровенное предложение, не раздумывая отверг ее, она задалась вопросом, что еще может пойти не так? Ну, для начала, Кейт быстро осознала, что «Оригинальные стихотворные чтения женушек-мастериц» ничем не хуже, чем другие развлечения пятничным вечером. Потом она столкнулась лицом к лицу с Робом Саттером, бывшим хоккеистом-громилой, владельцем магазина «Саттерс Спорт»: он же - привлекательный незнакомец, который велел Кейт отвалить, когда она сделала ему недвусмысленное предложение. Роб однажды уже сильно обжегся. Но когда они с Кейт оказались в магазине «MС» после закрытия, в суперкомпрометирующей ситуации, то придали фразе «приберитесь в пятом ряду» совершенно новый смысл. Чем и вызвали в Госпеле множество слухов…

Рэйчел Гибсон

Современные любовные романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену