Читаем Наступление тьмы полностью

Все взгляды в комнате сосредоточились на мне. Я потянулась к руке Данэлло и крепко ее сжала. Он растерянно посмотрел на меня. Теперь мне можно было говорить? Джеатар не говорил ничего, не смотрел, так что, наверное, нет.

— Правнучка Реджира.

Еще больше шепота в комнате, странные взгляды на лицах людей постарше.

— Ондераан с вами?

Они знали и его? Я посмотрела на Данэлло, тот был удивлен не меньше меня. Откуда эти люди знали мою семью? Кем они были?

— Да Он борется за Гевег, как и я. И она, — Джеатар выпрямился и скрестил руки. — Мы долго ждали такого шанса. Если вы с нами, мы исправим много старых ошибок. Нет, я заберу Гевег с Эналовыми и буду смотреть, как герцог обстреливает вас огненными камнями.

Риендин вдохнул. Балъю склонился, щуря глаза, но во взгляде было и уважение.

— Эналовы и Беспааровы вместе.

Джеатар протянул руку.

— Мы заодно?

Балъю замер, а потом обхватил ладонь Джеатара.

— Да. Садись, обсидим тактику, — он посмотрел на меня и Данэлло. — Вианд, можешь сопроводить мисс Эналову и ее стража в другую комнату?

— Конечно, командир.

— Но…

Джеатар покачал головой.

— Не в этот раз, Ниа. Прости.

Простить? Он выбрасывал меня и извинялся? У меня было столько вопросов.

Вианд вывела нас и закрыла за собой дверь. Тот же страж ждал в фойе, он говорил с девушкой в форме горничной.

— Как он мог меня выгнать?

— Ему пришлось, — сказала она. — Балъю не будет обсуждать боевую стратегию при ребенке, из какой бы семьи ты не была.

— Я не ребенок. И я — Эналова. Они не так понимают.

Вианд взмахнула рукой.

— Не глупи. Если твой человек был бы в беде, ты бы собрала отряд и победила, но не в том дело. Балъю тебя не знает.

— Он знал ее имя, — сказал Данэлло.

— Конечно. Ее семья основала Гевег.

Данэлло замер.

— Ты была серьезна тогда? Когда сказала, что они помогали строить Гевег, я подумал, что они были каменщиками.

Вианд рассмеялась, и Данэлло покраснел. Я хотела задушить обоих.

— В честь нее назван парк, знаешь ли, — сказала она.

— В честь прадедушки, а не меня.

Данэлло опустился в кресло.

— Ого. Я знал, что ты была аристократкой, но это… целый город?

Вианд снова рассмеялась.

— Хочу спросить. Где ты встретила того мужчину? Сына Беспаара? У тебя связи с очень интересными — и сильными — людьми.

— Мы столкнулись у Лиги.

— Наверное, та еще была встреча, — она смотрела на меня, кто знает, что кружилось в тех голубых глазах. Она словно хотела спросить больше, но не хотела казаться настырной. — Что ж, — сказала она, — это было весело, но я должна идти.

— Конечно, — я растерялась и не знала, на кого кричать первым. И стоит ли. — Потому что вы не можете остаться и сражаться за то, что стоит защиты.

— Считаешь меня такой жестокой?

Я фыркнула.

— Я думаю предложить два сапфира размером с арахис, они у меня в кармане, чтобы я могла бы нанять вас своим стражем.

Она улыбнулась и протянула руку.

— Договорились.

— Что?

— Я принимаю предложение. Моя команда в твоем распоряжении.

Она шутила. Это была шутка, оскорбление, способ ограбить меня.

— Это был сарказм.

— Я серьезно. Я буду тебя охранять и твоего мужчину.

— Хватит так его называть.

— Ладно, — она шагнула ближе и игривая хитрость пропала. Ее глаза были ясными, сильными и, Святые простите, искренними. — Наследник Беспаара — твой союзник. Его стоит защищать, и он позволит мне, только думая, что я защищаю тебя.

— Зачем вам, во имя Сэи, хотеть его защитить?

Она отошла, глаза заблестели.

— Не только ты хочешь увидеть, как герцог за все заплатит.

ДВАДЦАТЬ ОДИН

— Как это: ты наняла Вианд своим телохранителем? — Айлин смотрела на меня, как на сошедшую с ума. Может, так и было.

— Я не специально.

Данэлло кивнул.

— Вианд вызвалась. Она что-то задумала.

Что-то, связанное с Джеатаром и герцогом. Я не хотела, чтобы Вианд даже ставила их в одно предложение.

— Я еще не видела, чтобы кто-то так хватался за деньги. Уверены, что это хорошая идея?

Я вздохнула.

— Это Вианд, так что нет. Может, она и не покажется, — у Вианд были другие дела, и она обещала встретиться с нами позже. Она не сказала, где, и я тоже не сказала ей, где мы будем.

— Джеатар знает?

— Я скажу ему, когда она придет.

— Он хочет вернуться, да?

— Сказал, что вернется, — Джеатар вышел от Балъю через полчаса и сказал стражам отвезти нас обратно. Часть меня подумывала, что он просто хотел избавиться от нас, пока мы не начали вести себя глупо. — Он хотел все уладить с басэери, а потом говорить с нашими.

Кто-то постучал в дверь.

— Это Ондераан насчет Тали, — сказала я, вставая. Он провел с ней день, пока нас не было. Айлин сказала, что она смотрела на него так, словно не могла понять, знала его или нет.

Я открыла дверь, и Ондераан вошел. Тали подняла голову и уставилась на него.

— Вечер добрый, — он сел. — Я слышал, сегодня день был прекрасным.

— Моя жизнь в последнее время точно не прекрасна. В книге Зертаника было что-то полезное? — я хотела задать много других вопросов, но Тали была важнее. Я могла спросить, откуда сопротивление басэери знало его имя и нас, позже.

— Возможно. Он обширно описал крагстун, но не то, как обратить эффекты.

— Это вряд ли помогло, — сказал Данэлло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Войны целителей

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези