Читаем Наступление тьмы полностью

Мы прошли поворот к садам и направились к мосту. Солдаты сторожили обе стороны, их красная форма сияла в свете заката. Даже их мечи блестели.

— Сюда, — Вианд повернула на длинную улицу, что пересекала остров посередине. — Почти до конца.

Никаких оград вокруг этих вилл. Высокие каменные стены оттенков белого, розового и золотого окружали их, врата из крепкого железа с семейными гербами были встроены в них. Некоторые я узнавала, хотя семьи пропал пять лет назад. Басэери знали, что означали гербы? Может, они думали, что это украшения.

Не знаю, что разозлило бы меня сильнее — их незнание или безразличие.

Желтые лепестки летали на ветру, падали с цветущих деревьев на дорогу. Они собирались на траве бледными сладко пахнущими коврами. Дети смеялись, плескалась вода. Таких звуков не было нынче на другой стороне Гевега.

— Девочки! — мама бежала по траве к фонтану. — Домой.

Тали хихикала и плескала в меня водой. Я не отвечала этим. Я смотрела за маму, где по мосту бежали солдаты.

— Тали, Ниа, немедленно вылезайте из фонтана.

Кто-то закричал. Потом другой голос. Раздался звон, и мама охнула. Она схватила нас за руки и вытащила из воды.

— Ниа, скорее!

Это была первая атака. Не захват, который наступил пару дней спустя, но то, что всех нас удивило. Небольшой отряд послали убить губернатора, разрушить нашу способность организовать отпор. Так они сейчас делали с Бессмертными.

— Тут красиво, — сказал Данэлло. — Я ни разу не видел раньше такой камень. А эмаль на воротах? Она стоит состояние.

Мои шаги замедлились, сердце колотилось. Улица заканчивалась впереди изящным тупиком, обрамленным ухоженными кустами. Двухэтажная вилла из бежевого камня стояла в конце Ставни из темного розового дерева в виде крыльев бабочки закрывали окна на втором этаже. Комната Тали.

Я дрожала всем телом. Дом. Я была дома.

— Ниа? — Данэлло встревожено смотрел на меня. — Что-то не так?

Бабочки из цветного стекла еще висели с потолка? Они все еще ловили утренние лучи, посылая на кровать радугу?

— Сопелка, — тихо сказала я.

— Что?

— Кошка Тали. Ее звали Сопелка. Она бегала за лучами по комнате, пыталась поймать вспышки. Она сбивала все, и Тали смеялась так сильно, что падала с кровати.

Данэлло опустил ладонь на мое плечо.

— Тут ты жила? Здесь?

Я кивнула.

— Под окном была клумба. И целый сад фиалок. Мама их любила. А солдаты растоптали.

Тяжелый стук в дверь. Мы с Тали сжались у лестницы с нашей горничной, Ленной. Ее муж, Уэн, ответил на стук. Остались только мы.

Солдаты. Всегда солдаты.

— По приказу герцога басэерского Верраада вы должны немедленно покинуть здание.

Уэн выпрямился.

— Это вилла моего господина, и вы не пройдете внутрь. Я не верен вашему герцогу.

Солдат ловко выхватил меч. Уэн согнулся, кряхтя, со стоном. Солдат выдернул из него меч, и Уэн упал.

Ленна закричала и побежала вперед, упала рядом с ним на колени. Другой солдат схватил ее за волосы и вытащил наружу. Она кричала, а потом засвистел металл, и она затихла.

— Ленна! — я побежала за ней. Солдат поймал меня и бросил в дом.

— Кто еще есть в вилле? — спросил он.

— Прочь! — завопила я на него.

— Кто еще есть в вилле?

Тали обхватила меня за талию, подбежав.

— Ниа, мне страшно.

— Где ваши родители?

— Мертвы. Ваши друзья их убили, надеюсь, друг папы убьет вас.

Солдат созвал остальных, они схватили нас, как мешки кофе, и вытащили наружу. Ленна лежала среди фиалок, ее светлые волосы паутиной накрыли лиловые цветы. Ее глаза смотрели в пустоту.

Солдаты выбросили нас на улицу и закрыли за нами врата.

Гнев и страх я ощущала так же сильно, как тогда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Войны целителей

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези