Читаем Наука любви (сборник) полностью

Ты же, наоборот, не терзайся напрасной обидой,Не выходи из себя, слыша: «Соперница есть».Верить не торопись: как пагубна быстрая вера,Этому горький пример – милой Прокриды судьба.Есть невдали от Гиметтских холмов, цветущих багрянцем,Ключ, посвященный богам; мягкая зелень вокруг,Роща сплела невысокий навес, блестит земляничник,Дышат лавр, розмарин и темнолиственный мирт;Хрупкий растет тамариск и букс под густою листвою,Скромный ракитник растет или лесная сосна;Нежно веет Зефир дуновеньем целительно свежим,И пробегает волной трепет в листве и в траве.Здесь – Кефала приют. Один, без собак и без ловчих,Часто усталый сидит здесь на зеленой земле,Часто, взывая, поет: «Приди к томимому жаром,Ах, прилети и на грудь, легкая, ляг мне, струя!»Кто-то подслушал такие слова, не к добру их запомнилИ поспешил передать робкому слуху жены.В слове «струя» угадав коварной соперницы имя,Пала Прокрида без чувств, скорбные смолкли уста,Стала бледна, как бывают бледны запоздалые листьяНа опустелой лозе при наступленье зимы,Иль как айвовый плод, уже нагибающий ветви,Или незрелый кизил, кислый еще на язык.А как очнулась она – стала рвать на груди покрывало,Стала ногтями терзать нежные щеки свои;И, разметав волоса по плечам, как под Вакховым тирсом,Буйная, мчится она, не разбирая дорог.Роща близка; оставив друзей в недалекой лощине,Тихой Прокрида стопой входит в дубравную сень.Ах, Прокрида, Прокрида, зачем неразумно таиться?Что за палящий огонь в бьющемся сердце горит?Ты ожидала увидеть струю, не зная, какую,Ты ожидала застичь мужа в позорящий миг;Хочешь узнать и рада не знать, то вперед ты стремишься,То порываешься вспять: к разному клонит любовь.Как ей не верить, коль названо место и названо имя?В то, что пугает, душа верить готова всегда.Вот она видит следы на траве от лежащего тела,Сердце неровно стучит, трепетно зыблется грудь, —А между тем уже солнце в пути от востока к закатуСтало на верхний предел, коротко тени лежат.Вот и Кефал, Киллениев[121] сын, возвращается в рощу,В жаркое плещет лицо хладом воды ключевой;Ты замираешь, Прокрида, а он, на траве простираясь,Молвит: «Повей мне, повей, свежего ветра струя!»Бледной Прокриде ясна причина счастливой ошибки,Вновь она в чувство пришла, порозовела лицом,Встала и вот, колебля листву на пути торопливом,Радостно рвется жена к мужу в объятия пасть.Мнится Кефалу в кустах движение дикого зверя,Быстро хватает он лук, стрелы блеснули в руке.Спрячь, несчастный, стрелу! Что ты делаешь? Это не хищник! —Горе! Пронзает стрела тело Прокриды твоей.«Ах! – восклицает она. – Сразил ты влюбленное сердце,Сердце, в котором давно точится рана твоя.Я молодою умру, но счастливой, не зная соперниц,И оттого надо мной легкою будет земля.Вздох мой смешав со струей, о которой уже не волнуюсь,Я умираю; закрой веки мне милой рукой!»Сжал в объятьях Кефал помертвевшее тело супругиИ омывает слезой рану на нежной груди.Смерть подступает, и вздох, скользящий из уст неразумной,Принял устами, любя, скорбно склонившийся муж.
Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная библиотека поэзии

Возвращение Чорба. Стихи
Возвращение Чорба. Стихи

Сборник рассказов и стихотворений, опубликованных ранее в различных эмигрантских изданиях, был подготовлен Набоковым в июне 1929 г.; вышел из печати в декабре того же года.Спустя четверть века в книге «Русская литература в изгнании» Струве дал сжатый, но очень точный анализ всей набоковской лирики — в том числе и стихотворений из «Возвращения Чорба». «В <…> тщательно отобранных стихотворениях, вошедших в "Возвращение Чорба" <…> срывов вкуса уже почти нет, стих стал строже и суше, появилась некоторая тематическая близость к Ходасевичу (поэту, которого зрелый Набоков ставил особенно высоко среди своих современников), исчезли реминисценции из Блока, явно бывшие чисто внешними, подражательными, утратилось у читателя и впечатление родства с Фетом, которое давали более ранние стихи Набокова (сходство и тут было чисто внешнее, фетовской музыки в стихах Набокова не было, он был всегда поэтом пластического, а не песенного склада). <…> Стихи "Возвращения Чорба" в большинстве прекрасные образчики русского парнасизма; они прекрасно иллюстрируют одно из отличительных свойств Набокова как писателя, сказавшееся так ярко в его прозе: необыкновенную остроту видения мира в сочетании с умением найти зрительным впечатлениям максимально адекватное выражение в слове».Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Стихи и поэзия
Университетская поэма
Университетская поэма

В конце 1926 года Набоков пишет «Университетскую поэму» — 882 стиха, 63 строфы по 14 строк. Главным предметом исследования в поэме представляется одиночество, будь то одиночество эмигранта, студента или старой девы.«Университетская поэма» — это также дань Пушкину. В поэме такое же количество строк в песне и такая же структура песни, как и в «Евгении Онегине», а ее строфа старательно переворачивает ту форму, которую изобрел для своей строфы Пушкин: четырнадцатая строка в пушкинской схеме становится первой у Сирина, женская рифма превращается в мужскую, а мужская — в женскую. Сирин показывает молодым поэтам, которых он рецензировал, что можно делать со стихом: общая схема, индивидуальные открытия.Несмотря на все ее хрупкое обаяние и великолепный комментарий к Пушкину, «Университетская поэма» все-таки представляется слишком сдержанной, в ней слишком мало пушкинской музыки и пушкинской страстности. Хотя Пушкин бывал и хрупким или холодным, он, кажется, всегда пил жизнь залпом. «Университетская поэма», дивного фарфора сервиз из тридцати шести предметов, позволяет нам разве что цедить жизнь маленькими сладкими глотками. Однако Иван Алексеевич Бунин, великий старейшина эмигрантской литературы, был иного мнения. Сразу после выхода поэмы он написал Сирину письмо, в котором чрезвычайно тепло отозвался о ней.Б. Бойд. «Владимир Набоков. Русские годы»

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Поэзия / Проза / Русская классическая проза
Горний путь
Горний путь

По воле судьбы «Горний путь» привлек к себе гораздо меньше внимания, чем многострадальная «Гроздь». Среди тех, кто откликнулся на выход книги, была ученица Николая Гумилева Вера Лурье и Юлий Айхенвальд, посвятивший рецензию сразу двум сиринским сборникам (из которых предпочтение отдал «Горнему пути»). И Лурье, и Айхенвальд оказались более милосердными к начинающему поэту, нежели предыдущие рецензенты. Отмечая недостатки поэтической манеры В. Сирина, они выражали уверенность в его дальнейшем развитии и творческом росте: «Стихи Сирина не столько дают уже, сколько обещают. Теперь они как-то обросли словами — подчас лишними и тяжелыми словами; но как скульптор только и делает, что в глыбе мрамора отсекает лишнее, так этот же процесс обязателен и для ваятеля слов. Думается, что такая дорога предстоит и Сирину и что, работая над собой, он достигнет ценных творческих результатов и над его поэтическими длиннотами верх возьмет уже и ныне доступный ему поэтический лаконизм, желанная художническая скупость» (Айхенвальд Ю. // Руль. 1923. 28 января. С. 13).Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Поэзия / Стихи и поэзия
Стихи, 1916
Стихи, 1916

Свою литературную деятельность Владимир Набоков (Сирин) начинал не с прозы, а со стихов. В 1916 г., еще будучи учеником Тенишевского училища, на собственные деньги, полученные по наследству от скоропостижно скончавшегося «дяди Руки» (Василия Рукавишникова), юный Набоков издает книгу стихотворений, которую, как потом чистосердечно признавался писатель, «по заслугам немедленно растерзали те немногие рецензенты, которые заметили ее». Среди этих хищников был преподаватель Тенишевского училища Василий Гиппиус По воспоминаниям Набокова, «В. В. Гиппиус <…> принес как-то экземпляр <…> сборничка в класс и подробно его разнес при всеобщем, или почти всеобщем смехе. <…> Его значительно более знаменитая, но менее талантливая кузина Зинаида, встретившись на заседании Литературного фонда с моим отцом <…> сказала ему: "Пожалуйста, передайте вашему сыну, что он никогда писателем не будет"»Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков

Поэзия

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы