Читаем Наука зелий, магия любви полностью

Мы замерли друг напротив друга, тяжело дыша. Глаза в глаза. Время будто застыло тягучей каплей карамели в холодной воде. Мои ладони сами сжались в кулаки, от обиды перехватывало горло. Это Марк ничего не утаивает? И ему ещё хватает нахальства диктовать мне, что делать?! Да я сейчас…

Выдохнула и резко отвернулась. Подошла к окну. Так, нам обоим жизненно необходима пауза, прямо в эту минуту. Иначе наговорим лишнего. Маркуса уже несёт, а моё терпение на исходе. Не оборачиваясь, глухо проговорила:

– Договорим позже. А сейчас уходи.

В комнате повисла тяжёлая, тревожная тишина. А потом мне на плечи легли тёплые ладони. Марк бережно привлёк меня к себе, положил подбородок на макушку. Тихо произнёс:

– Извини, что наорал. Дурак, сам знаю. Просто испугался за тебя.

– Что с тобой делать? – вздохнула я. – На первый раз прощаю.

– Но в сквер я с тобой всё-таки пойду. – В голосе друга появились упрямые нотки. – В качестве моральной поддержки. Ну и мало ли, понадобится помощь.

– Кому? – хмыкнула я. Вывернулась из его рук, обернулась. – Марк, не говори ерунды. Ладно бы Ферн назначил встречу где-нибудь на окраине, куда даже бродячие собаки не заходят, не то что люди. Тогда я бы сама обеспокоилась. А тут сквер, разгар дня. Я уверена, что он действительно хочет просто поговорить. И именно на заявленную тему.

Марк молчал, но решимость всё равно пойти следом за мной читалась на его лице без слов. Я тяжело вздохнула. Упрямый как баран. Всё равно не оставит без присмотра. Найдёт себе тысячу дел именно сегодня, именно в это время и именно в этом парке.

– Хорошо, – со вздохом согласилась я. – Но пока не позову, ты не вмешиваешься.

Марк кивнул, принимая мои условия. Пообещал, что зайдёт за мной за полчаса до назначенного Джаредом времени, и вышел из комнаты. Я взглянула на часы. М-да, на последнюю пару я безнадёжно опоздала. Зато есть время без спешки подготовиться к завтрашнему дню. И наконец-то решить задачи по зельеварению и алхимии не в перерывах между парами, а загодя, как и положено. В том, что преподаватель и так поставит мне зачёт, как единственной из группы, уже работающей по специальности, я не сомневалась. Но слишком наглеть тоже не хотелось. Хватит того, что за эту неделю я прогуляла больше занятий, чем за всё предыдущее время.

* * *

На встречу с Джаредом я собиралась в полном раздрае с мыслями. Абсолютно всё было не так. Поймала себя на том, что готовлюсь, словно к свиданию, рассердилась и запихнула обратно в шкаф выбранное платье. Ещё чего не хватало! Вовсе не хочу я ему понравиться. У нас исключительно деловая, неприятная мне встреча. Никаких платьев. Надела строгие синие брюки, лёгкую струящуюся блузку с воздушными рукавами из полупрозрачной ткани, удобные туфли на низком каблуке. Посмотрела на себя в зеркало и скорчила отражению недовольную рожицу. Всё равно слишком красивая! Убрала волосы в хвост. Вроде бы стало лучше. Из украшений оставила лишь миниатюрные серёжки-гвоздики в виде ягод голубики и свой амулет. С ним я не расставалась даже во время сна. Бросила в сумку записную книжку, подарок отца. Он не раз говорил мне, хитро подмигивая, что лучшая память находится на кончике карандаша. Я искренне собиралась отказаться от любого сомнительного предложения, тем более формулировка клятвы действительно позволяла это сделать, но привычка была сильнее меня. Вдруг всё же понадобится что-то записать, хотя бы для отвода глаз. Пусть будет. Много места не займёт.

Марк проводил меня до входа в сквер и отстал примерно на сотню шагов, как и договаривались. К рыбе с зонтиком я шла одна. День выдался погожий, безветренный, все лавочки были заняты, притом большинство – студентами академии. Идея Джареда встретиться именно здесь резко мне разонравилась. Уж лучше бы окраина, по крайней мере, точно бы никто не судачил, что свело нас вместе. С другой стороны, а кто мешает мне сказать правду: встретились, чтобы обсудить подробности заказа определённого эликсира. А дальше – извините, тайна клиента.

Но почему-то при мысли о скорой встрече я испытывала непонятную робость. Да уж, влипла, как муравей в каплю смолы. И каждый шаг, каждое движение не помогает освободиться, лишь затягивает глубже. Понятия не имела, как начнётся наша беседа и о чём вообще она будет. А неизвестность всегда меня пугала и по умолчанию считалась злом.

Глава 11

Джаред уже ждал меня возле скульптуры. Стоило взглянуть на него, и волнение усилилось в разы. Наверняка потому, что я совершенно не представляла, как пройдёт разговор и к чему вообще готовиться: иных причин быть не могло.

Огневик вежливо кивнул в знак приветствия, заметил:

– Ты вовремя. Неожиданно.

– На деловые встречи предпочитаю не опаздывать, – сухо отозвалась я. – Внимательно тебя слушаю.

– Пойдём к набережной, – предложил он. – Там спокойнее.

Я не стала возражать. Спину жгли любопытные и неприязненные взгляды. Джаред был достаточно известной фигурой, и любая девушка рядом с ним автоматически становилась объектом ненависти менее удачливых претенденток. Сегодня не повезло мне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фесские истории

Не дразните некроманта!
Не дразните некроманта!

Второй роман из цикла «Фесские истории» талантливого автора Ники Веймар. История девушки со слабым магическим даром, которая идет на все, чтобы усилить свои способности и получить хорошую работу и получает массу неприятностей и любовь в награду!Хорошие девочки не доверяют тёмным ведьмам, не участвуют в сомнительных ритуалах и не делают пикантных предложений незнакомцам. Особенно некромантам. Но как же сложно помнить об этом, когда шанс усилить магический дар так близок. Один танец. Одна ночь. И целый ворох проблем на двоих! Мало того, ещё и фамильяр этого властелина погостов всё время норовит подтолкнуть нас друг к другу. Так дело не пойдёт! Ввязываться в отношения я не планировала. Осталось как-то донести это до упрямого некроманта. И, что ещё важнее, не передумать самой.

Ника Веймар

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы