Читаем Навеки твой полностью

– Меня предупреждали. – А он, болван, проигнорировал предупреждение. – Но что вы можете сделать?

Харри улыбнулся:

– Не забывайте, я не аристократ. Я могу поговорить с людьми, которые никогда не станут разговаривать с вами. Я имею связи во всех слоях общества. Кроме того, ваша матушка послала за мной, потому что время уходит.

– Я думал, вы сказали, что я не умру.

– Нет, не умрете и быстро восстанавливаете способность рассуждать. Хирург не давал никакой гарантии, что вы останетесь в рассудке после такого удара по голове.

Рекс и думать не мог о такой возможности. Он жив и относительно здоров, если только не вообразил себе всю эту историю. Но боль в голове свидетельствовала, что он не грезит.

– Вы сказали, что время уходит?

– Вы два дня не приходили в сознание. Терлоу узнал о вашем… ранении и пытается приблизить дату суда над мисс Карвилл.

Рекс попытался выпрыгнуть из кровати и едва не потерял сознание от головокружения и боли. Снова на него смотрели два брата, на этот раз с беспокойством.

– Спокойнее, дружище. С такой раной головы вам нельзя давать настойку опия, чтобы унять боль. Так что лежите спокойно.

Рексу больше ничего не оставалось. Он надеялся, что его новый родственник не заметил влагу в его глазах.

– Черт, я беспомощен. Что мне делать?

– Никто и не думает, что вы что-то можете сделать, во всяком случае, в ближайшие дни. Поэтому леди Ройс послала за графом. Он уже в пути.

Рекс уставился в потолок, пытаясь остановить кружащуюся перед глазами комнату.

– Теперь я уверен, что умер.

Харри рассмеялся:

– Не совсем. Я здесь, чтобы помочь. Графиня даже позволила мне посидеть с вами, пока она спит. Ваша старая няня тоже слегла, увидев, как вас вносят в дом.

Рекс пытался сосредоточиться. Он не знает этого человека, не может положиться на него. Все-таки он незнакомец, хотя у него в жилах и течет кровь Ройсов.

– Сообщите, пожалуйста, человеку, которого называют Советником. Вы слышали о нем?

Харри едва заметно улыбнулся:

– О нем все слышали.

– Он таинственная личность, но может помочь. Похоже, он осведомлен обо всем.

Улыбка только что обретенного брата стала шире.

– Он получит сообщение, клянусь.

Рекс верил ему, поскольку сквозь пелену боли видел синий цвет. Он попытался пожать руку новому родственнику, но не смог поднять ладонь и уронил ее на матрац.

– Я ваш должник.

Харри подоткнул одеяла.

– Нисколько, Я всегда мечтал иметь брата.

– Вы знали о моем существовании?

– Почти со дня вашего рождения. Граф был так счастлив, так горд. И он не хотел, чтобы я узнал новость от сплетников.

– Но его не волновало, если узнаю я? – Рекс еще больше расстроился. – Почему вы меня не разыскали? Я тоже хотел иметь брата, кого-нибудь, кто ответит на мои вопросы.

– Вы были младенцем. Потом ваш отец решил, что это вас смутит. Думаю, он не хотел признаваться в грехе юности. А ваша мать… она вообще меня знать не желала.

– Они были не правы.

– Я тоже так думаю. Мы наверстаем упущенное, как только вы поправитесь.

– И вы позаботитесь об Аманде вместо меня?

– Конечно.

Он ответил с готовностью, и это встревожило Рекса.

– Послушайте… вы женаты?

– Нет, я пока не нашел подходящую женщину. Знаете, такую, которая согласится принять наши… мм… особенности.

Оба подумали об отце и его жене.

– Вы не хотели бы жить с женщиной, которая не принимала бы вас таким, какой вы есть, – сказал Рекс.

– Нет, но вы, похоже, нашли сокровище, которое на это способно. Судя по ее слезам, она вас так любит, что способна принять что угодно.

Рекс не собирался обсуждать свое отношение к Аманде и браку с человеком, с которым познакомился двадцать минут назад.

– Я пока не уверен.

– Хорошо, я лучше пойду удостовериться, что вы можете получить эту невесту, если захотите. – Он направился к двери.

Рекс остановил его:

– Харри!

– Да?

– Спасибо.

– Для чего же тогда нудны братья? – улыбнулся Харри.

<p>Глава 27</p>

Аманда воспользовалась первой же возможностью, чтобы проникнуть в комнату Рекса. Незнакомец ушел, леди Ройс отдыхала после ночного дежурства у постели Рекса, Дэниел снова прочесывал улицы в поисках бандита, няня Браун забылась сном, приняв настойку опия, а Мерчисон чистил мундир его сиятельства, чтобы вывести пятна крови. Это было бесполезное занятие. Виконт может купить себе другой мундир и вообще вскоре собирается выйти в отставку, но Мерчисону нужно было чем-то заняться.

Как и Аманде. Она устала бродить под дверью комнаты Рекса, ожидая новостей о его состоянии и поисках Дэниела. Дэниел рассмеялся, когда она умоляла взять ее с собой. Ее уже обвинили в одном убийстве, сказал он. Этого довольно. Аманда словно обезумела, ее уже ничто не волновало. Кроме того, избавить мир от негодяя, бросившего кирпич в Рекса, – это не убийство.

Аманда прогнала лакея, которому было поручено следить за виконтом в отсутствие леди Ройс или Мерчисона. Лакей возражал, что получил приказ, но Аманда, взяв пример с крестной матери, подняла брови, топнула ногой и скрестила руки на груди. Слуга ушел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия о настоящей любви (Royce Lie Detectors - ru)

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы