Читаем Навіщо. What For полностью

Лавр

— Мої всі на пожарці були. Я не встиг до них залізти, якісь секунди, ще й образився, що поїхали. Танк і два ПТУРи. Всіх, всіх немає… Восьмий, Тур, Ред, Бані, Ахім…

Слон

— Если идти в плен, русский офицер дал слово чести, что не убьет. Только что для него честь? Там уже гора автоматов сложена. Раненых берут. Один ко мне подходит, говорит, забинтуй мне голову, чтобы с кровью — пойду как раненый, а то узнают — убьют. Я, говорит, главный герой Майдана.

Велес

— И что ты?

Слон

— Забинтовал. Фуфло он, а не герой. Ты-то как?

Велес

— Буду выходить. Мне в плену делать нечего. Узнают — убьют. Я же раньше опером был, два года как на пенсию вышел. Моих крестных половина ополчения.

Слон

— Вместе пойдем. Мне тоже в плен нельзя. А то еще штабс-капитан Рыбников заговорит во сне на родном японском языке…

Поет

— А я все хотів спитати, де ти так російську мову і літературу вивчив? Батьки?

Слон

— Так Брайтон. Там никто по-английски не говорил. Приехали в чужую страну, но уверены, что все их порусски поймут. «В чужой монастырь со своим уставом». Я поэтому и понял, что тут, на Донбассе, произошло — такое же переселение русских, уверенных, что они у себя дома. Ты идешь или остаешься?

Поет

— Мій дід, батька тато, він до Берліна дійшов, казав, що полон гірше смерті. Ще як мене на строкову в Афган, сказав це на проводах. А дід по матері воював в УПА. Помер у 90 років. Він знав, що ця війна буде. Чекав її. Рік не дочекався. І він би в полон не йшов, скорше себе гранатою підірвав би. До речі, є в кого граната?.. Ну, зайва…

Лавр

— На, тримай.

Поет

— Лишаєшся?

Лавр

— Виходжу. Поспішатиму, бо мене кохана чекає. А гранати в мене три, ну, вже дві. Мені вистачить.

Поет

— Ти що таке надумав?

Лавр

— Ти про що?

Поет

— Про гранати. Я ж по очах бачу.

Лавр

— Ну, я ж гранату кину — кільце лишиться. Ну, чека. І так двічі.

Поет

— То й що?

Лавр

— Обручки нам зроблю. По війні.

Поет(хитає головою)

— Ювелір... Збирай тоді зброю, воду, де що є. Поки тихо, підемо навпростець через поле.

Стрілка(підходить)

— Я з вами.

Поет

— У нас Велес кульгає. Спитай Гая, вони швидше йтимуть. Там всі спецназівці, морпіхи.

Стрілка

— Вони вже пішли. Я просилася, а вони наче недочули… Може, і справді не почули. Там двох точно контузило, а це значить, що в голові гуде… А може, і я тільки подумки...

Лавр

— Так ти ж наче газелькою їхала?..

Стрілка

— Нема вже газельки. Нікого звідти немає… Не питай, бо не стримаюся.

Слон

— Пошли уже. Замуж — нет, а так — да.

Стрілка

— Так я краще б заміж. Точно не так страшно.



Третя дія.

ВИХІД З КОТЛА


1 сцена


Поле. Мартинов і Червонець з біноклями.


Мартинов

— Раненых завтра отдадим. Там уже сдохло несколько. Пленных можно по городу прогнать.

Червонець

— Так был же уже на днях такой парад.

Мартинов

— Ну так, народу понравилось. Зрелище. Можно хоть каждый день гонять. И каждый день новых. Жаль, дед мой не дожил, он всю войну фашистов бил. У матери дома до сих пор из Берлина швейная машинка. Это же фашисты, стадо фашистов, Америкой вскормленных. Пусть свои тряпки сине-желтые топчут, пусть кричат «Слава России». Ты там смотри по кустам, много гадов ускользнуло, пока мы паковались, выползать будут.

Червонець

— Тут недалеко Татьяна с малым в селе. Не дай бог нарвется на карателей.

Мартинов

— Тебе-то что? Мы тебя теперь женим на патриотке молоденькой, такой, чтоб на сиськах чарка с водкой стояла.


(вдивляється в бінокль)


— Щось такої не видно...


2 сцена


Ніч. Поле гарбузів. Вся група спить, збившись в одне тісне кубло.


Велес

— Я в прошлой жизни точно был женщиной.

Лавр (сонливо)

— Вродливою?

Велес

— Точно!

Лавр

— І що ти робив?

Велес

— Точно не воевал. Наверное, выращивал орхидеи. Тебе нравятся орхидеи? Белые орхидеи?

Лавр

— Ні, як білі квіти, тоді суниця.

Велес

— Почему?

Лавр

— А там як пошукати, то біля квітки десь і ягідка буде… Кращий смак у світі. Спи вже.

Велес

— Да звезды так светят, что не заснуть.

Лавр

— Це не зорі, це трасери.

Велес

— Та ну тебя. Вот представь только, там, возле звезды такая же планета, такие же люди. Только, например, каждый точно знает, сколько он проживет. Вот как однодневка знает. И они тоже. И у всех одинаково.

Лавр

— Оце я там маю свої сто років, і у всіх теж по сто? Як хочеш, так і діли?

Велес

— Саме так. Я бы лет тридцать точно не женился, объездил бы всю планету, все страны, все моря...Потом лет десять сидел бы в своем доме в лесу, вспоминал… Ну, уже не один, конечно…

Лавр

— Як же ти мєнтом був, такий романтик?

Велес

— Сам удивляюсь.

Лавр

— А ось на цій твоїй планеті що, ніхто до свого віку загинути не може?

Велес

— Не може.

Лавр

Перейти на страницу:

Похожие книги

Берег Утопии
Берег Утопии

Том Стоппард, несомненно, наиболее известный и популярный из современных европейских драматургов. Обладатель множества престижных литературных и драматургических премий, Стоппард в 2000 г. получил от королевы Елизаветы II британский орден «За заслуги» и стал сэром Томом. Одна только дебютная его пьеса «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» идет на тысячах театральных сцен по всему миру.Виртуозные драмы и комедии Стоппарда полны философских размышлений, увлекательных сюжетных переплетений, остроумных трюков. Героями исторической трилогии «Берег Утопии» неожиданно стали Белинский и Чаадаев, Герцен и Бакунин, Огарев и Аксаков, десятки других исторических персонажей, в России давно поселившихся на страницах школьных учебников и хрестоматий. У Стоппарда они обернулись яркими, сложными и – главное – живыми людьми. Нескончаемые диалоги о судьбе России, о будущем Европы, и радом – частная жизнь, в которой герои влюбляются, ссорятся, ошибаются, спорят, снова влюбляются, теряют близких. Нужно быть настоящим магом театра, чтобы снова вернуть им душу и страсть.

Том Стоппард

Драматургия / Драматургия / Стихи и поэзия