Читаем Navsegda полностью

— Простите, я имел в виду старшую миссис Росс. — Мистер Павлик потер лицо. —

Дело в том, Элси… — продолжил он, и я почувствовала себя в какой-то степени

отверженной. Я для него не миссис Росс, он не помнит мою девичью фамилию и поэтому

называет меня по имени. — В данном случае миссис Росс — его ближайшая

родственница.

— Нет, Ричард, — холодно возражаю я. Если он посчитал себя в праве обращаться

ко мне по имени, то и я последую его примеру. — Я — его ближайшая родственница. Я —

жена Бена.

— Я не спорю с этим, Элси. Просто у меня нет копии вашего свидетельства.

— То есть, вы хотите сказать, что пока у меня нет на руках брачного свидетельства,

я не являюсь ближайшим родственником Бена?

Ричард качает головой.

34

— В подобной ситуации, когда встает вопрос о ближайшем родстве, я должен

полагаться на официальные документы. Нет ни одного близкого Бену человека, который

бы подтвердил, что вы были женаты, и в записях о заключении браков я не нашел вашей.

Надеюсь, вы понимаете, в каком затруднительном положении я нахожусь.

Анна наклоняется вперед и сжимает лежащую на столе ладонь в кулак.

— Надеюсь, вы понимаете, что Элси потеряла мужа, не успев выйти за него замуж,

и вместо того чтобы наслаждаться медовым месяцем на каком-нибудь далеком частном

пляже, она сидит здесь с вами, заявляющим в ее убитое горем лицо, что она и вовсе

замужем не была.

— Простите, мисс… — Ричарду не по себе, и он не помнит фамилии Анны.

— Романо, — зло подсказывает она ему.

— Мисс Романо, я ни в коем случае не хотел, чтобы кому-то было неприятно или

неловко. Я сочувствую вашей утрате. Всё, о чем я прошу — поговорите об этом с миссис

Росс, потому что по закону я действую по ее указаниям. Мне, правда, очень жаль.

— Что там дальше? О кремации я поговорю со Сьюзен позже. Что еще мы должны

с вами сегодня обсудить? — спрашиваю я.

— Всё остальное, Элси, зависит от того, что мы будем делать с телом.

Не называй его «телом», ублюдок. Это мой муж. Муж, обнимавший меня, когда я

рыдала, державший меня за руку, когда мы ехали с ним на машине в кино. Это «тело»

дарило мне ощущение жизни и безумства, приводило в трепет и доводило до слез

наслаждения. Оно безжизненно сейчас, но я ни за что его не брошу.

— Ладно, Ричард. Я поговорю со Сьюзен и позвоню вам днем.

Ричард собирает со стола листки и встает, чтобы нас проводить. Он протягивает

мне свою визитку. Я не беру ее, и тогда он протягивает ее Анне. Подруга вежливо берет ее

и засовывает в карман.

— Спасибо, что уделили мне время, — говорит Ричард, открывая для нас дверь.

— Поше… — начинаю я, выходя в коридор и собираясь, досказав, громко хлопнуть

дверью, но Анна мягко сжимает мою ладонь, показывая, чтобы я спустила на тормозах.

— Спасибо и вам, Ричард. Мы вам скоро позвоним. А пока свяжитесь, пожалуйста,

с людьми, занимающимися брачными свидетельствами и разберитесь, наконец, с этим, —

отвечает она за меня.

Закрыв за собой дверь, она улыбается мне. Обстоятельства совсем не веселые, но

мне смешно, что я чуть не послала этого мужика. На секунду мне кажется, что мы обе

сейчас засмеемся — сделаем то, чего я не делала все эти дни. Но мгновение проходит, а я

так и не нахожу в себе сил растянуть губы в улыбке.

— Мы будем звонить Сьюзен? — спрашивает Анна по дороге к машине.

— Да, — отвечаю я. — Похоже, придется.

По крайней мере, у меня есть хоть какая-то цель, пусть и крохотная. Я должна

отстоять пожелания Бена. Должна защитить его тело, которое столько защищало меня.

ЯНВАРЬ

На следующий день на работе мои мысли были заняты не только делами, но и

мечтами. Пообещав Анне, что после работы заеду к ней и объясню, где пропадала вчера, я

без конца прокручивала в голове, как опишу ей Бена. Так уж повелось, что всегда она

рассказывала мне о мужчинах, а я ее слушала. Теперь же, зная, что рассказывать буду я, а

слушать — она, я чувствовала, что мне нужно попрактиковаться.

За моим физическим присутствием, но мысленным отсутствием меня застукал

мистер Каллахан.

— Элси? — позвал он, подойдя к моему столу.

35

Мистеру Каллахану под девяносто. Он всё время ходит в тренировочных брюках —

либо серых, либо цвета хаки, застегнутой на все пуговицы рубашке в клетку и спортивной

кремовой кофте «Members Only».

В карманах брюк у него всегда водятся носовые платки, в кармане куртки —

гигиеническая помада, и он неизменно говорит «Будьте здоровы», если кто-нибудь чихает

в радиусе пятнадцати метров от него. Мистер Каллахан приходит в библиотеку почти

каждый день. Приходит и уходит. Иногда по нескольку раз. В какие-то дни он до обеда

читает журналы и газеты в зале, после чего подыскивает книгу для жены. В другие дни он

приходит ближе к вечеру, чтобы вернуть книгу и выбрать для просмотра черно-белый

фильм или какую-нибудь оперу, которую на СД-дисках не сыщешь.

Он — образованный человек, человек широкой души. Мужчина, нежно любящий

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену