— Простите, я имел в виду старшую миссис Росс. — Мистер Павлик потер лицо. —
Дело в том, Элси… — продолжил он, и я почувствовала себя в какой-то степени
отверженной. Я для него не миссис Росс, он не помнит мою девичью фамилию и поэтому
называет меня по имени. — В данном случае миссис Росс — его ближайшая
родственница.
— Нет, Ричард, — холодно возражаю я. Если он посчитал себя в праве обращаться
ко мне по имени, то и я последую его примеру. — Я — его ближайшая родственница. Я —
жена Бена.
— Я не спорю с этим, Элси. Просто у меня нет копии вашего свидетельства.
— То есть, вы хотите сказать, что пока у меня нет на руках брачного свидетельства,
я не являюсь ближайшим родственником Бена?
Ричард качает головой.
34
— В подобной ситуации, когда встает вопрос о ближайшем родстве, я должен
полагаться на официальные документы. Нет ни одного близкого Бену человека, который
бы подтвердил, что вы были женаты, и в записях о заключении браков я не нашел вашей.
Надеюсь, вы понимаете, в каком затруднительном положении я нахожусь.
Анна наклоняется вперед и сжимает лежащую на столе ладонь в кулак.
— Надеюсь, вы понимаете, что Элси потеряла мужа, не успев выйти за него замуж,
и вместо того чтобы наслаждаться медовым месяцем на каком-нибудь далеком частном
пляже, она сидит здесь с вами, заявляющим в ее убитое горем лицо, что она и вовсе
замужем не была.
— Простите, мисс… — Ричарду не по себе, и он не помнит фамилии Анны.
— Романо, — зло подсказывает она ему.
— Мисс Романо, я ни в коем случае не хотел, чтобы кому-то было неприятно или
неловко. Я сочувствую вашей утрате. Всё, о чем я прошу — поговорите об этом с миссис
Росс, потому что по закону я действую по ее указаниям. Мне, правда, очень жаль.
— Что там дальше? О кремации я поговорю со Сьюзен позже. Что еще мы должны
с вами сегодня обсудить? — спрашиваю я.
— Всё остальное, Элси, зависит от того, что мы будем делать с телом.
Не называй его «телом», ублюдок. Это мой муж. Муж, обнимавший меня, когда я
рыдала, державший меня за руку, когда мы ехали с ним на машине в кино. Это «тело»
дарило мне ощущение жизни и безумства, приводило в трепет и доводило до слез
наслаждения. Оно безжизненно сейчас, но я ни за что его не брошу.
— Ладно, Ричард. Я поговорю со Сьюзен и позвоню вам днем.
Ричард собирает со стола листки и встает, чтобы нас проводить. Он протягивает
мне свою визитку. Я не беру ее, и тогда он протягивает ее Анне. Подруга вежливо берет ее
и засовывает в карман.
— Спасибо, что уделили мне время, — говорит Ричард, открывая для нас дверь.
— Поше… — начинаю я, выходя в коридор и собираясь, досказав, громко хлопнуть
дверью, но Анна мягко сжимает мою ладонь, показывая, чтобы я спустила на тормозах.
— Спасибо и вам, Ричард. Мы вам скоро позвоним. А пока свяжитесь, пожалуйста,
с людьми, занимающимися брачными свидетельствами и разберитесь, наконец, с этим, —
отвечает она за меня.
Закрыв за собой дверь, она улыбается мне. Обстоятельства совсем не веселые, но
мне смешно, что я чуть не послала этого мужика. На секунду мне кажется, что мы обе
сейчас засмеемся — сделаем то, чего я не делала все эти дни. Но мгновение проходит, а я
так и не нахожу в себе сил растянуть губы в улыбке.
— Мы будем звонить Сьюзен? — спрашивает Анна по дороге к машине.
— Да, — отвечаю я. — Похоже, придется.
По крайней мере, у меня есть хоть какая-то цель, пусть и крохотная. Я должна
отстоять пожелания Бена. Должна защитить его тело, которое столько защищало меня.
ЯНВАРЬ
На следующий день на работе мои мысли были заняты не только делами, но и
мечтами. Пообещав Анне, что после работы заеду к ней и объясню, где пропадала вчера, я
без конца прокручивала в голове, как опишу ей Бена. Так уж повелось, что всегда она
рассказывала мне о мужчинах, а я ее слушала. Теперь же, зная, что рассказывать буду я, а
слушать — она, я чувствовала, что мне нужно попрактиковаться.
За моим физическим присутствием, но мысленным отсутствием меня застукал
мистер Каллахан.
— Элси? — позвал он, подойдя к моему столу.
35
Мистеру Каллахану под девяносто. Он всё время ходит в тренировочных брюках —
либо серых, либо цвета хаки, застегнутой на все пуговицы рубашке в клетку и спортивной
кремовой кофте «Members Only».
В карманах брюк у него всегда водятся носовые платки, в кармане куртки —
гигиеническая помада, и он неизменно говорит «Будьте здоровы», если кто-нибудь чихает
в радиусе пятнадцати метров от него. Мистер Каллахан приходит в библиотеку почти
каждый день. Приходит и уходит. Иногда по нескольку раз. В какие-то дни он до обеда
читает журналы и газеты в зале, после чего подыскивает книгу для жены. В другие дни он
приходит ближе к вечеру, чтобы вернуть книгу и выбрать для просмотра черно-белый
фильм или какую-нибудь оперу, которую на СД-дисках не сыщешь.
Он — образованный человек, человек широкой души. Мужчина, нежно любящий