Читаем Навсегда с бессмертным(ЛП) полностью

Валери удивленно посмотрела на него, но потом поняла, что он, вероятно, прав. Так и должно быть ... если только миссис Риббл не завела себе собаку за последние две недели, то, скорее всего, это Рокси. – Я должна пойти посмотреть, не Рокси ли это.

– Нет. Ты должна остаться здесь, – твердо сказал Андерс. – Брикер вернется.

– Она не открывала ему дверь в первый раз, Почему ты думаешь, что она откроет ему, если он вернется? – нетерпеливо спросила она.

– Почему ты думаешь, что она ответит тебе? – спросил Андерс. – Ты переехала в соседний дом примерно за неделю до похищения.

Валери нахмурилась. – Я не спрашивал разрешения. Я здесь не пленница ... или…? – мрачно добавила она.

– Нет, конечно, нет, – сразу же сказала Ли, подходя к ней, чтобы поддержать. – И я думаю, мы все должны пойти посмотреть, не Рокси ли это.

– О нет, – тут же ответил Андерс. – Люциан сдерет с меня шкуру, если я выпущу тебя в таком состоянии.

– Значит, Валери не пленница, а я? – сладко спросила ли.

Андерс нахмурился. – Вы обе не пленники, но в ваших же интересах остаться здесь. Тебе, Ли, потому что у тебя могут начаться схватки в любой момент, а Валери, потому что ...

–Я уверена, что быстрая поездка до дома Валери и обратно не будет проблемой, -– успокаивающе перебила Маргарет.

– Я бы поверил, если бы не знал, что Валери живет в Кембридже, Маргарет, – сухо ответил Андерс. – Это сорок пять минут езды, и если Люциан вернется, пока нас не будет...

– Не вернется, – заверила его Маргарита. – Сегодня прилетела пара новых охотников, и он встречается с ними. Он велел мне передать Ли, чтобы она позвонила, если что-нибудь случится, но в противном случае он немного опоздает.

– У нас новые охотники? – удивленно спросил Андерс.

– Ага, – ухмыльнулся Брикер. – Люциан сказал, что его люди падают как мухи, и нам нужна дополнительная поддержка.

Валери нахмурилась. Насколько опасна работа охотника на мужчин, подобных тому, который держал ее в плену? «Довольно опасна», – подумала она, но отодвинула это в сторону в пользу беспокойства о Рокси. Немецкая овчарка была ее ответственностью ... и она любила собаку. Она хотела знать, все ли с ней в порядке и где она. Переминается нетерпеливо, она спросила: – Ли, я могу воспользоваться твоим телефоном?

– Да, конечно, Валери, – сразу же ответила она. – Но зачем?

– Я вызову такси, чтобы доехать до дома, – ответила она, заметив телефон на другом конце кухни и направляясь к нему.

– О. – Ли неуверенно улыбнулась ей, затем повернулась к Андерсу и резко спросила: – Ну?

Валери подняла трубку, когда услышала раздраженный вздох Андерса.

– Прекрасно, – коротко ответил он. – Валери, повесь трубку. Я отвезу тебя.

Валери поколебалась, но потом повесила трубку и повернулась к нему. – Спасибо, – тихо сказала она.

– Отлично, - радостно сказала Ли. – Может, по дороге заедем за мороженым? Я знаю одно замечательное место, где продают мороженое с зефиром и…

– Ты не пойдешь, – твердо прервал его Андерс. – Я возьму Валери, но ты останешься здесь с Брикером. Я не рискну гневом Люциана, чтобы ты могла съесть мороженое.

– Все в порядке, Ли, – успокоила ее Маргарет. – Подождем, пока они уйдут, а потом попросим Брикера сводить нас поесть мороженого ... и, может быть, за покупками.

– Хорошо, – сказала Ли, внезапно улыбнувшись, а затем взволнованно добавила: – О-о-о-о, если Люциан опаздывает, ужин в ресторане тоже не помешает, как ты думаешь?

– Брикер никуда тебя не поведет, – твердо сказал Андерс.

Маргарет пожала плечами. – Тогда мы подождем, пока он будет занят, возьмем машину Ли и поедем сами. – Она мило улыбнулась Андерсу и добавила: – Он не может следить за нами каждую минуту. Рано или поздно ему придется сходить в туалет.

К удивлению Валери, Андерс даже зарычал от досады. Но затем он поднял руки в знак поражения и повернулся, чтобы выйти из кухни, сказав: – Поехали с нами. Но это будет прямо туда и обратно. Никаких остановок для мороженого. Никакого обеда. Никаких покупок. Туда и обратно и все.

– М-м-м, это действительно вкусно, – пробормотала Валери, макая ложку в мороженое и зачерпывая большой кусок.

– Я же сказала, что это так.

Валери повернулась на переднем сиденье и улыбнулась Ли. Беременная женщина сидела между Брикером и Маргарет на заднем сиденье внедорожника, где все трое уплетали мороженое с зефиром, орехами и вишней.

– Ты была права. Конечно же, – заверила ее Валери, и откинулась на спинку сиденья, скользнув взглядом по хмурому Андерсу, сидевшему за рулем. Мужчина хмурился с тех пор, как вышел из дома. Ее взгляд упал на мороженое, лежащее на полу между ними, и она сказала: – Тебе действительно нужно остановиться и съесть свое, пока оно полностью не растаяло, Андерс. Это займет всего пару минут.

– У меня нет мороженого, – мрачно сказал Андерс. –Это Ли. Она сказала, что хочет два, так что у нее есть два.

– А я сказала тебе, что солгала, чтобы ты смог его взять, потому что знала, что ты слишком раздражен, чтобы заказать его для себя, – терпеливо сказала Ли. – Остановись и съешь его, Андерс. Обещаю, это лучшее, что ты когда-либо пробовал.

Перейти на страницу:

Похожие книги