Читаем Навсегда с бессмертным(ЛП) полностью

«На самом деле это был не вопрос, а скорее приказ», – подумала она и задумалась над этим, но сказала: – Я никогда не была замужем. Но я начала встречаться с другим студентом на первом курсе университета. Мы встречались все семь лет в школе, но он был из Виннипега. Он хотел вернуться, когда мы закончили, и он попросил меня поехать вместе с ним, – и, пожав плечами, продолжила: – Я переехала туда вместе с ним и открыла магазин.

– Но ты не вышла замуж? – спросил Андерс, и она увидела, что он, прищурившись, смотрит на дорогу. В нем чувствовалось напряжение, которого она не понимала.

– Нет. В конце концов, мы расстались, но к тому времени клиника уже процветала, и я завела там друзей, – сказала она, глядя в окно на проплывающий мимо пейзаж. Я осталась.

Они расстались девять месяцев назад, после десяти лет вместе. Десять лет, в течение которых он утверждал, что никогда не хотел жениться. Свидетельство о браке для него ничего не значило. Они в нем не нуждались. Через две недели после того, как они расстались, он повстречал Сьюзи, а через шесть недель он сделал ей предложение. Не то чтобы он никогда не хотел жениться, просто он никогда не хотел жениться на ней. И у Валери не было никакого желания быть в городе, когда он скажет «Да» женщине, на которой он хотел жениться. Не то чтобы она не забыла его. Она забыла его задолго до того, как они расстались. Не ее сердце не выдержало. Это была ее гордость. Обидно, что Ларри никогда не хотел жениться на ней, но через несколько недель задал этот вопрос своей новой девушке. Какого черта это было? Почему она не из тех, на ком женятся? Она понятия не имела, и это беспокоило ее.

– О, мы приехали, – внезапно сказала Маргарет. – А теперь уже нет.

Валери моргнула и посмотрела в окно, чтобы увидеть их ... проезжали мимо ее дома? Она повернулась к Андерсу. – Почему?

– Надень это, – перебил он, протягивая бейсболку и свитер.

Валери узнала их. Он поднялся наверх, чтобы забрать их перед отъездом, и поставил на пол, когда они сели в машину. Когда она не сразу сделала это, он спросил: – Ты уже забыла Игоря и его босса? Они могут следить за твоим домом.

– Зачем им это делать? – нахмурившись, спросила она.

– Почему они вообще взяли тебя? Может, они и не следят за нами, – возразил он, – но это вполне возможно, и лучше перестраховаться, чем потом сожалеть.

Валери кивнула, взяла вещи и быстро натянула свитер поверх своей одежды, затем натянула бейсболку на голову.

– Заправь волосы, – велел Андерс, снова проезжая мимо ее дома и оглядывая окрестности.

Валери сняла шляпу, собрала волосы в конский хвост, собрала их в пучок на макушке и, придерживая, надела шляпу. – Хорошо?

Он оглянулся, кивнул, затем снова обратил внимание на дорогу, но сделал еще один круг вокруг квартала, прежде чем свернуть на подъездную дорожку к дому миссис Риббл.

Валери распахнула дверь и поспешила к дому, едва внедорожник полностью остановился. Однако она направилась не к парадной двери, а прямо к забору, пересекавшему подъездную дорожку и огибавшему задний двор. Ей не нужно было подходить к двери и спрашивать миссис Риббл, там ли Рокси. Она видела Рокси на заднем дворе. Она была уже на полпути к воротам, когда немецкая овчарка заметила ее и с радостным лаем бросилась к забору. Ухмыляясь, Валери пробежала последние несколько футов и, перегнувшись через калитку, отцепила щеколду. Она едва начала открывать ее, когда Рокси пулей ворвалась в узкое отверстие. Собака кружила вокруг Валери, дико лая, а потом, виляя хвостом, как сумасшедшая, потерлась о ее ноги и начала кружиться перед ней. Рокси была счастлива и взволнована, но не настолько, чтобы забыть, что не должна прыгать на людей. Валери со смехом опустилась на колени, обняла собаку и взъерошила ей шерсть. Потом она закрыла лицо руками, потерла щеки и уши и сказала: – Ты в порядке? Я беспокоился о тебе. Я тоже по тебе скучала, – радостно заворковала она, когда пес лизнул ее в лицо.

– Фу. Серьезно? Ты позволила ей облизать твое лицо?

Валери оглянулась на слова Брикера и увидела, что он, Андерс, Ли и Маргарет последовали за ней. Пока Андерс напряженно наблюдал, как она здоровается с собакой, Ли и Маргарет снисходительно улыбались. Брикер, однако, выглядел крайне недовольным. Усмехнувшись на его слова, она сказала: – У тебя, очевидно, никогда не было собаки.

– Нет, – признался он. – Но Андерс как раз подумывает о том, чтобы ее купить.

– Неужели? – спросила Валери, с интересом глядя на Андерса.

– Я изучал породы, чтобы понять, какие из них подойдут мне, – тихо сказал он, его глаза на мгновение переместились на Рокси, прежде чем он снова огляделся.

– Рокси? Рокси девочка! Куда ты делась?

Услышав этот дрожащий старческий голос, Валери посмотрела на задний двор. Она в последний раз погладила Рокси и встала, чтобы подойти к воротам и посмотреть на заднюю дверь дома. – Здравствуйте, Миссис Риббл.

– Валери? – угрюмо сказала женщина, прищурившись, чтобы лучше ее видеть.

– Да. Спасибо, что присмотрели за Рокси. Я ценю это, – сказала она, глядя вниз и гладя собаку, когда она прислонилась к ее боку.

Перейти на страницу:

Похожие книги