Валери с изумлением смотрела, как он выходит из дома. Подойдя к окну над раковиной, она наблюдала, как он пересек двор и направился к тому, что выглядело как гостевой дом, частично скрытый деревьями на противоположной стороне от конюшни и загона. Нахмурившись, она подождала, пока он исчезнет из виду, затем повернулась и оглядела кухню. Прилавки были безукоризненно чистыми, их сверкающая гранитная поверхность не загромождалась ничем, а холодильник и плита выглядели совершенно новыми, без пятнышка жира или пищевых капель. Это определенно не было похоже на обычную холостяцкую берлогу. Потянувшись к ближайшему шкафу, Валери открыла его и замерла. Он был совершенно пуст. Она закрыла его и перешла к следующему шкафу, затем к следующему, прежде чем начать с ящиков и нижних шкафов. Все они были совершенно пусты. В шкафах не было ни тарелки, ни чашки, ни стакана, ни кастрюли, ни сковородки, ни даже банки или коробки с едой. Ее взгляд метнулся к холодильнику, Валери подошла к нему и открыла, ожидая увидеть там то же самое. Вместо этого она обнаружила полки, уставленные рядами аккуратно сложенных пакетов с кровью.
Звук открывающейся задней двери заставил ее быстро захлопнуть дверь и обернуться, когда Андерс застыл в дверях кухни с двумя дымящимися чашками в руках. Ни один из них не пошевелился и не произнес ни слова, а потом Андерс тихо сказал: — Я могу объяснить. Пожалуйста, доверься мне настолько, чтобы позволить.
Валери уставилась на него, его слова вертелись у нее в голове. Пожалуйста, доверься мне настолько, чтобы позволить. Ему казалось, что он просит слишком много, когда ее сердце бешено колотилось в груди, а в голове бушевали смятение и страх. Пустые шкафы сбили ее с толку, но вид крови в холодильнике потряс ее. По какой-то причине это напомнило ей «дом ужасов», хотя она не видела там крови в пакетах. И может быть, по меньшей мере, дюжина вполне разумных объяснений тому, что он положил пакеты с кровью в холодильник. По крайней мере, ей хотелось в это верить. К сожалению, в данный момент она не могла придумать ни одного.
— Пожалуйста, — повторил Андерс и поднял чашки. — У меня есть кофе.
У нее вырвался короткий смешок, и Валери зажала рот рукой. Возможно, это была она, но для ее ушей это звучало почти истерично. Глубоко вздохнув, она кивнула и молча подошла к кухонному столу. Это был стол высотой до стойки с барным стулом. Валери уселась в один из них и посмотрела на Андерса.
Не было никаких сомнений в том, что ее решение принесло ему облегчение. Плечи Андерса поникли под его тяжестью, когда он поставил чашки на стол и сел напротив нее.
— Хорошо, — сказал он, пододвигая к ней одну из чашек. — У моего смотрителя был свежий кофе.
— Спасибо тебе. — Валери взяла чашку и даже обхватила ее холодными руками, но пить не стала.
— Верно, — повторил Андерс и вздохнул. — Не знаю, с чего начать.
— Попробуй с самого начала, — предложила она и почему-то вызвала у него короткий смешок.
— Начало. Хорошо, — сухо сказал он и расправил плечи. — Хорошо, но ты должна позволить мне закончить все мои объяснения, прежде чем ты взбесишься и убежишь. Ладно?
Она моргнула. Это был чертовски обнадеживающий способ начать.
— Валери, я обещаю, что не причиню тебе вреда. Я никогда не причиню тебе вреда, — добавил он торжественно. — Но то, что я собираюсь тебе рассказать, может показаться сюрреалистичным, безумным или даже пугающим. Так что, просто пообещай мне, что ты позволишь мне закончить объяснения прежде, чем ты отреагируешь, и будешь сидеть прямо здесь в этом кресле, пока я не закончу.
Валери не сразу согласилась. Она на мгновение задумалась над этим обещанием, но на самом деле она сидела и смотрела на человека, который не только нашел ее и спас от «дома ужасов», но и с тех пор относился к ней с нежным уважением и доставил ей столько удовольствия, что она упала в обморок. Он был мужчиной, который ей нравился, с которым ей нравилось проводить время в постели и вне ее, и на которого она даже тогда хотела взобраться, как на телефонный столб. Всего этого было достаточно, чтобы превзойти то, что она нашла на его кухне теперь, когда преодолела первый шок… поэтому трудно было не дать этого обещания. Валери просто хотела, чтобы он все объяснил и все исправил, чтобы она могла продолжать вожделеть этого мужчину, что она и делала.
— Я действительно жалкая, — прошептала она.
— Нет, — тут же ответил Андерс, и она удивленно взглянула на него, удивленная тем, что он услышал ее шепот.
Покачав головой, она махнула рукой. — Обещаю. Продолжай, объяснять.
— Хорошо, — кивнул Андерс, а потом сделал паузу, и уставился на темное дерево столешницы, прежде чем, качая головой сказать: — Ладно, я думаю, можно начать с того, что я сказал тебе этим утром, о моей семье. Отца убили, мать вырастила меня до двенадцати лет и так далее.
Валери приподняла бровь, подозревая, что он собирается сказать ей, что все это ложь.
— Все это правда, — заверил он ее. — Но я упустил пару важных деталей.
— Какие детали? — осторожно спросила она.