Читаем Навсегда твоя роза полностью

Он мог бы сказать больше, но навредил сильнее, промолчав.

— Все будет в порядке, Роза, — заверил доктор Варней, пряча стетоскоп в черный кожаный портфель. — Давайте ему бульон и чаще протирайте тело мокрой губкой. Лучше всего, если ваш муж останется в постели, пока весь яд не выйдет из организма.

— Но почему он до сих пор не проснулся?

— Майкл очень болен. Укусы змей опасны. Их было три, и яд мог убить его. Если бы он действительно попал в вену, то привел бы к смертельному исходу. Ваш муж — счастливчик, и сон для него — лучшее лекарство.

Роза смотрела на Майкла, страстно желая его пробуждения, благодарная, что он выжил. Теперь не придется чувствовать себя виноватой.

— А как вы, Роза? Поспали?

— Немножко.

Врач приподнял пальцем ее подбородок.

— Пусть мистер Джоунз присмотрит за вашим мужем ночью, а вы отдохните. Присутствие Янси в вашем доме бесполезно, коль вы не позволяете ему даже пальцем шевельнуть.

Девушка пожала плечами.

— Со мной все в порядке, честно.

— Я не шучу, милая. Вы должны сегодня поспать.

— Хорошо, обещаю.

Роза проводила врача из спальни, спустилась с ним по лестнице и вышла на крыльцо. А потом наблюдала, как мистер Варней, забросив портфель на сиденье, садится в бричку.

— Я заеду завтра утром и надеюсь найти вас отдохнувшей.

— Так и будет.

Доктор взял поводья и направил лошадь в сторону своего кабинета, находившегося на другом конце города.

Тяжело вздохнув, Роза опустилась на ступеньку, закрыла глаза и позволила себе на мгновение насладиться свежим воздухом и теплым утренним солнцем. Жужжание пчел успокоило девушку.

Доктор прав. Ей нужно поспать. Сегодня она позволит Янси Джоунзу посидеть с Майклом. Он много раз предлагал это, но не хотелось оставлять мужа одного.

Отдых не повредит. Она может позволить себе передышку, потому что Майкл поправляется.

Утреннее солнце ласкало щеку Розы, а она представляла, что это руки Майкла.

Ветерок коснулся рта и напомнил о прикосновении нежных мужских губ.

Возможно, когда он поправится, то снова будет ласкать и целовать ее… Разве это повредит?

Роза открыла глаза и подскочила, как от выстрела, разволновавшись, с какой легкостью позволила себе думать о том, что может причинить реальный вред.

Поцелуи Майкла не безделица. Они опасны. Более опасны, чем все, о чем она знала. И не стоит забывать об этом.

<p>ГЛАВА 18</p>

Вилли осмотрел элегантную гостиную и остановил взгляд на дочери. Ларк стояла у окна, глядя в темную безлунную ночь. Тоскливое выражение ее лица заставило Райдера содрогнуться.

Знай девушка, что отец наблюдает за ней, тут же изобразила бы улыбку и принялась бы хохотать со всеми мужчинами подряд. Но ее поведение не могло обмануть Вилли. Сердце Ларк было разбито, а поэтому — и его тоже.

Признавать свою неправоту всегда трудно, но Райдер, пожалуй, созрел для этого. Во всяком случае, он признался себе, что напрасно увез семью в Буаз. Пора возвращаться в Хоумстэд на ранчо. Придется поискать иной способ, дабы избавить дочь от глупого увлечения. Вилли еще сомневался, что ошибся и в отношении Янси Джоунза.

Он почувствовал легкое прикосновение и запах неуловимых духов Ады, таких знакомых, и улыбнулся прежде, чем повернулся к жене.

— Тебе всегда нужно время на раздумье, чтобы потом определиться, — сказала она, улыбаясь в ответ.

— А ты видишь меня насквозь.

— Не всегда…

— Почти всегда.

— Когда поедем домой?

— В понедельник утром. Нет смысла откладывать.

Ада сжала руку мужа.

— Иди и скажи Ларк. Не заставляй ее ждать:

— Что, если я ошибся, и она не освободится от привязанности к Янси? — улыбка превратилась в угрюмую гримасу.

— Ну и что ужасного? Если Ларк действительно любит Джоунза, придется выдать ее замуж, хотя мы сами не выбирали его, — зеленые глаза Ады светились любовью. — Ты ведь хочешь, чтобы дочь обрела то, что мы имеем уже долгие годы. Возможно, она уже нашла свою судьбу.

— Ларк слишком молода, — тихо сказал Вилли, опять поглядывая на дочь.

— Да, но это совсем не значит, что она не способна распознать свои чувства, — Ада слегка подтолкнула мужа. — Иди и скажи ей.

Вилли неохотно пошел к окну, прокладывая дорогу среди столпившихся гостей.

Когда он очутился рядом, Ларк бросила на отца мимолетный взгляд и тут же отвела глаза.

— Нам пора? — с надеждой спросила она.

— Похоже, что так.

— Я возьму плащ.

— Не нужно, — Райдер обнял девушку за плечи прежде, чем та успела уклониться. — Я говорил не об этой вечеринке.

Дочь удивленно посмотрела на отца.

— Пора покинуть Буаз. Мы возвращаемся на ранчо.

Лицо Ларк засияло от радости, такого выражения Вилли не видел уже долгие недели.

— Мы едем домой? — спросила она. — Когда, папочка? Когда?

— В понедельник утром.

Ларк схватила его руки.

— Спасибо, дорогой!

Вилли почувствовал укол в сердце. Он знал, что будет скучать по дочери, когда она покинет дом, и надеялся отсрочить этот момент хотя бы на некоторое время.

Перейти на страницу:

Похожие книги