Читаем Навсегда в его сердце полностью

Позволь показать тебе страну. Если гардероб от-кутюр не соблазняет тебя выйти за меня замуж, может, это сделает Греция?!

Александрос улыбнулся, и сердце Розали забилось чаще. Ее взгляд сфокусировался на его идеальном профиле, ровном носе и мужественном подбородке. Между бровей Ксандроса появилась легкая морщинка сосредоточенности, пока он обгонял грузовик. Она окинула взглядом его широкие плечи, высокую, стройную фигуру - Лакарис был безупречен с головы до ног, - и не могла оторвать взгляда.

Она была не в силах остановить язвительные слова отца, застрявшие у нее в голове: «Все женщины Афин будут завидовать тебе!»

Как бы это ни было обидно, как она могла отрицать правду насмешки, брошенной отцом? Ее горящее сознание подсказывало, что искушение есть, и немалое.

Розали отвела глаза и постаралась отогнать непрошеные мысли. Если они поженятся на тех условиях, что он предлагает, этот фактор не будет иметь значения.

В ее голове снова всплыло данное себе обещание: «Ты больше никогда не будешь жить в бедности».

Искушение захлестнуло ее волной. Она может выйти замуж за этого красивого мужчину, пользоваться его богатством, начать наслаждаться жизнью, которая была бы ее по праву - если бы отец не был столь бессердечным.

«Я могу это сделать, действительно могу».

Но согласится ли она? На этот вопрос у Розали пока не было ответа, и это тяготило ее.


* * *


Ксандрос сидел в ресторане на террасе отеля, ожидая Розали. Он был рад, что девушка приняла приглашение поужинать, рад, что позволила ему забронировать номер в этом отеле, и рад, что она не настояла на отъезде в аэропорт, чтобы улететь в Лондон.

Похоже, она все еще раздумывает над его предложением, а это значит - у него есть шанс получить положительный ответ.

Чем больше Ксандрос размышлял о своем «проекте», тем более привлекательным он казался. Придуманная им схема была безупречной. Он еще раз прокрутил в голове причины своей заинтересованности в ее согласии и сделал глоток коктейля.

Разумеется, на первом месте были финансовые причины. Впрочем, были и личные… которые в это мгновение заслонили все иные соображения и заставили сердце биться сильнее. Он увидел Розали, застывшую в нерешительности у дверей ресторана.

Ксандрос не сводил с нее глаз, пока она шла к столику в сопровождении метрдотеля.

После звонка в особняк Кустакиса два новых чемодана с дизайнерской одеждой были доставлены в отель. Ксандрос был рад, что позаботился об этом, - теперь у Розали было из чего выбрать, и справилась она с этим превосходно. Платье-футляр в классическом стиле безупречно облегало ее высокую, стройную фигуру; наряд дополняли жакет, расшитый серебряными нитями, длинное колье и браслеты из серебра. Волосы, уложенные в высокую прическу, подчеркивали красоту шеи и плеч его очаровательной спутницы, а туфли на высоких каблуках придавали ее походке удивительную плавность.

Розали была прекрасна!

Подумать только, эта элегантная женщина была вынуждена зарабатывать на жизнь мытьем грязных полов! Ксандрос поймал себя на мысли, что готов сделать все, чтобы ей не пришлось возвращаться к прежней жизни. Он убедит ее принять предложение, чего бы ему это ни стоило. Розали заслуживает лучшего.

И он тоже.

Ксандрос ощутил приятное волнение, когда Розали подошла к нему. Эта красавица, которую он знал всего четыре дня, покорила его. Пусть и не с первого взгляда…

Он поднялся из-за стола и тепло поприветствовал ее. Глаза Розали радостно блестели - он видел, что она оценила произведенное ею впечатление.

Ксандрос понимал, что она неравнодушна к нему. Даже в Лондоне, когда они были едва знакомы, он то и дело чувствовал на себе ее изучающий взгляд, видел огонек интереса в глазах, хотя Розали старалась скрыть это. Теперь, когда между ними не осталось тайн, они могли дать полную волю чувственному восприятию друг друга и стать ближе.

- Ты выглядишь потрясающе!

Он пожал Розали руку, а затем, подчиняясь инстинкту, обхватил за тонкую талию, притянул к себе и коснулся губами ее губ…

Легчайший из поцелуев, продлившийся мгновение, - таким поцелуем мужчины приветствуют знакомых женщин на публике, - но как сладок он был!… Ксандросу пришлось призвать все свое самообладание, чтобы оторваться от губ, не впиться в них страстным поцелуем, улыбнуться, отпустить ее руку и усадить за стол. Он видел, как вспыхнуло лицо Розали, она была не просто смущена и взволнована, ее реакция указывала на то, что она, как и он, испытывает чувственное возбуждение.

Желание пронзило его. И абсолютная уверенность в том, что авантюрная затея, которую он рассчитывал провернуть, - лишь бы уберечь ее от возвращения в Лондон к прежней нищенской жизни, - была оправданной. Его первое решение, не иметь ничего общего с английской дочерью Ставроса, испарилось. Он хотел ее. Хотел сделать ее своей.

Ксандрос сел напротив и не сводил с нее глаз. Розали разгладила салфетку на коленях, жаркий румянец постепенно сходил с ее щек.

- Я подумал, что лучше поужинать здесь, в отеле, - начал он, - еда превосходная, к тому же отсюда открывается превосходный вид.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги