Читаем Назад в прошлое. Между строк (СИ) полностью

— Не переживай, — весело произнесла она, глядя вдаль, — скоро придем в Хогсмид, и ты сможешь отдохнуть ото всех, походим по магазинам. Мне это всегда помогает отвлечься.

Это заставило ее кое о чем вспомнить.

— Кстати, ты уже надумал, что подарить мне на Рождество?

Глаза Седрика забегали, выдавая его с головой.

— Конечно, я уже подыскал тебе кое-что, эм-м… Но у тебя еще есть шанс сказать мне, что ты хочешь на самом деле… Ну и раз уж ты завела речь о подарках, — продолжил Седрик, — я буду тебе очень признателен, если ты поможешь мне с подарком для Чжоу. Вы же живете в одной комнате, и ты должна знать, чем она увлекается.

— Да, наверное, должна, — ответила Элизабет.

Внутри снова зашевелилось то самое неприятное чувство, которое не давало ей покоя вот уже вторую неделю, и которое она так и не смогла себе объяснить. Она внезапно отпустила его локоть, за который держалась, и сунула руки в карманы.

— Это же Чжоу Чанг, что ее может интересовать? — произнесла Лиззи, невольно вспомнив недавнее происшествие с Поттером. — Квиддитч. И мальчики.

— Мальчики? — Седрик лишь звонко рассмеялся. — Так, и о каких мальчиках говорит Чжоу?

Элизабет вскинула взгляд:

— Я вообще-то не шучу, это правда, — и видя его неуемное веселье состроила сердитую гримасу, уперев руки в бока. — Ах так?! Ладно-ладно, смейся сколько влезет!

Лиззи набрала целую охапку мокрого липкого снега и запустила им в Седрика. Это помогло ей немного выпустить пар от досады на его глупые вопросы. Староста Хаффлпаффа, впрочем, стойко принял удар и тут же включился в игру.

Глаза Седрика проказливо сверкнули:

— Ну держись! — и он в мгновение ока слепил снежок для ответного удара.

Взвизгнув, Элизабет припустила со всех ног вниз по снежному склону в сторону Хогсмида, чувствуя, что Седрик не отстает.

Она вдруг вспомнила, что раньше, еще до того, как они стали учиться в Хогвартсе, всю зиму напролет играли в снежки на заднем дворе или строили снежные городки, и точно также сыпал воздушный сказочный снег… Элизабет счастливо рассмеялась, забыв все недавние огорчения. И их с Седриком звонкие голоса еще долго разносились над белоснежным покровом.


*


В «Трех Метлах», как всегда, было душно, тесно и весело. Повсюду уже царила предрождественская атмосфера, над входом были развешаны гирлянды и веточки омелы, а под потолком мерцали волшебные свечи. Мокрые от снега и запыхавшиеся, Элизабет и Седрик остановились на пороге, думая, куда присесть. Лиззи легонько потянула носом воздух, вдохнув сладкий запах корицы и ванильных пастилок, и широко улыбнулась: вот, оказывается, чего ей не хватало все это время! Аромат сразу напомнил вереницу точно таких же вечеров, когда они сидели здесь в кругу друзей и беззаботно что-то обсуждали. Она кинула взгляд на Седрика, тоже довольного и чуть раскрасневшегося, и ее пронзило острое желание остаться с ним наедине, набрать всякой вкуснятины, сливочного пива и сидеть, пока за окном не стемнеет, болтая, о чем угодно. Найти бы только укромное местечко.

Лиззи окинула взглядом занятые столики, тесно стоящие друг к другу. Но Седрик уже тянул ее за собой, направляясь к одному из столов. Подойдя ближе, Элизабет смогла разглядеть, что за ним уже кто-то сидел. Это оказались ее сокурсницы: Чжоу, чей взгляд вдруг загорелся радостью при виде Седрика, и Мариэтта, чья физиономия вытянулась еще больше при виде Лиззи. С того раза, когда они выясняли отношения в душевой, Элизабет избегала общения с Мариэттой.

— Привет Чемпиону школы, — улыбнулась Чжоу, пододвигаясь, чтобы Седрик и Элизабет смогли присесть рядом. — Как настроение?

Лиззи хотела, было, ответить, но Чжоу ее опередила, обращаясь к Седрику:

— Ты не волнуешься из-за первого испытания, ведь оно уже во вторник?

Седрик, устроившийся рядом с ней, лишь беспечно улыбнулся:

— Разумеется, нет. Особенно, когда за меня беспокоятся.

— Мы как раз обсуждали Турнир, — продолжала Чжоу, — мне кажется, у тебя больше шансов выиграть, чем у Гарри Поттера или Крама.

— Скиттер так не считает, — высказалась Мариэтта.

Чжоу улыбнулась:

— Посмотрим, что она напишет после первого испытания. Может быть, что-то вроде: «Гарри Поттер сумел стойко продержаться десять минут…»

— …прежде чем его удалось вытолкнуть на поле боя, — закончил Седрик.

Девчонки захихикали, и Элизабет тоже выдавила улыбку. Ей было неуютно в компании сокурсниц. Непонятно, зачем Седрик присел к ее сокурсницам, когда собирался провести весь вечер с ней вдвоем.

— У него есть опыт в соревнованиях, — услышала она продолжающийся разговор, — Гарри и в квиддитче был на высоте. Ну, в смысле… разумеется, на высоте, мы же летаем почти под облаками… — вдруг усмехнулась Чжоу своему же каламбуру.

Седрик засмеялся в ответ.

— Да ладно, признайся, в последнем чемпионате в том году мы разбили Гриффиндор в пух и прах!

Перейти на страницу:

Похожие книги