Читаем Назад в прошлое. Между строк (СИ) полностью

Наклонившись, Седрик чмокнул девушку в макушку, видимо, входя в роль знаменитости, и исчез из виду. Томас скрылся следом.


*


Элизабет так увлеклась чтением фолиантов в библиотеке, что, похоже пропустила ужин. Видимо, организм никак не мог прийти в себя после вчерашней эмоциональной встряски и почти бессонной ночи, и Лиззи терялась во времени и пространстве. Слава Мерлину, в спальне девочек у нее был припрятан сухой паёк из Берти Боттс и арахисовых батончиков — хоть какой-то скудный перекус. Желудок ее жалобно заурчал, когда она решительно захлопнула фолиант. За окнами уже было темно, за библиотечными столами и среди стеллажей давно не было студентов. Мадам Пинс уже гасила фонари. Под ее строгим взглядом Элизабет кое-как быстро затолкала учебники и пергаменты в сумку и направилась в башню Рейвенкло.

Часы в холле с изображением маленьких летающих фей сообщили, что шел десятый час. Лиззи быстро шла по коридору, ее шаги отражались от стен гулким эхом. Ох, Мерлин… Она так ничего и не написала за сегодня, только успела сделать наброски Чемпионов, но ведь не предъявит же она их в конце года Бинсу в качестве курсовой…

— Привет, Томпсон!

Элизабет обернулась посреди коридора. В полумраке горевших на стенах факелов она разглядела спешащего к ней Бена Бредли. Тяжело вздохнув, она зашагала дальше, но он догнал ее в два счета, подстраиваясь под шаг Элизабет. Какое-то время они шли в неловкой тишине, и она мысленно перебирала варианты, как же ей начать разговор. Возможно, Бен ждал ее объяснений и извинений. Однако Лиззи продолжала упорно молчать.

— Что это? — вдруг произнес Бредли, указывая на болтающуюся на ее плече сумку.

От слишком большого количества учебников она не закрывалась до конца, и свернутые пергаменты и ее рисунки торчали наружу. Элизабет даже не успела осознать, что происходит, как рисунки оказались в руках Бена.

— Неплохо, — протянул он, задумчиво изучая портрет Флер, который она уже успела закончить.

Шармбатонка, хлопая ресницами, то сияюще улыбалась, то капризно морщила носик.

— Отдай, — смущенно пробормотала Элизабет, протягивая руку.

Она не хотела, чтобы именно Бен оценивал ее работы, но в глубине души была ему признательна, что он нашел способ сменить тему и не заводить разговоров о вчерашнем вечере.

— Нарисуешь и мой портрет? — спросил Бен, рассматривая портрет Крама следующим.

Он криво усмехнулся, глядя на недорисованное ухо.

— Размечтался, — чуть раскрасневшись, не то от смущения, не то от гнева, ответила Лиззи и повторила более настойчиво: — Просто отдай это мне!

Бен удивленно покосился на нее и вернул пергаменты.

— Эй, ты что, стесняешься? Ты же хорошо рисуешь, если, кончено, ты не стащила этот рисунок еще у кого-нибудь.

Элизабет только качнула головой и промолчала, пряча свои творения обратно в сумку. За разговором они успели как раз дойти до статуи-входа.

Мелодичный голос поинтересовался:

— Им хочется всем угодить, но ни Темные, ни Светлые не любят их.

Бен обернулся, улыбаясь:

— Ну и кто это, а, Лизз?

— Серые, — не задумываясь произнесла она и сама удивилась скорости своего ответа.

Птица кивнула, и проход открылся.

Элизабет сделала шаг за порог, но вдруг Бен поймал ее за руку.

— Подожди чуть-чуть…

По его взгляду она поняла, о чем сейчас пойдет речь.

— О нет, Бен! Давай не будем об этом, прошу!

Он улыбнулся на ее умоляющий взгляд.

— Девчонки рассказали мне, что случилось вчера. И что ты полночи где-то пропадала. Я просто хотел сказать, что не имею никакого отношения к этому розыгрышу. Просто, чтобы ты не думала, будто я ждал тебя вчера в библиотеке… я оказался там случайно.

— Я знаю, — быстро кивнула Элизабет, ей поскорее хотелось закончить выяснять, кто прав, кто виноват.

— Ну так… Ты не сердишься на меня?

— Нет.

— Значит, у тебя все хорошо?

Бен поизучал ее лицо взглядом, словно хотел убедиться, что у нее все в порядке. Элизабет криво улыбнулась: что это с Беном Бредли, она впервые видела его таким доброжелательным. Впрочем, спустя несколько секунд на лице Бена заиграла его вечная ухмылочка.

— Вот и чудно, — кивнул он. — Если в следующий раз решишь соблазнять кого-то из Дурмштранга, обращайся, я могу дать тебе много хороших советов.

— Спасибо, я сама разберусь, — фыркнула Элизабет и вошла в гостиную.

Все, хватит с нее этого наглеца на сегодня, сил никаких больше нет!

— Эй, Томпсон, — услышала она позади себя голос Бредли, — с тебя портрет!

И смеясь, он направился к лестнице, ведущей в комнату мальчиков.


*


…Элизабет громко вскрикнула и проснулась от звука собственного голоса. Она распахнула глаза, еще находясь под впечатлением от сна и огляделась. Гостиная Рейвенкло встретила ее полумраком и потрескивающим огнем в камине. Она снова уснула за уроками! Лиззи осторожно покрутила онемевшей шеей; тело неприятно затекло из-за неудобной полусидящей-полулежащей позы на жестком столе. Она вздохнула, поднимая глаза обратно к горе учебников. Они высились на краю стола и вот-вот грозились упасть под собственной тяжестью.

Мерлин, и почему она вечно засыпает в неподходящих местах!

Перейти на страницу:

Похожие книги