Читаем Назовите как хотите полностью

— Во мне — около пяти футов десяти дюймов.[10] А в вас?

Она представила, как он лежит в ванной, расслабившись и наслаждаясь беседой с невидимой женщиной, которая ждет его внизу.

— Я подожду, — сказала она и повесила трубку.

На столиках не было ни одного журнала, тем не менее она села и принялась перечитывать меню. Минут через пять перед ней вырос высоченный широкоплечий мужчина и спросил:

— Вы мисс Стречи?

Она так и подпрыгнула:

— Мистер ди Стефано, я думала…

— Я — не ди Стефано. — Акцент был явно лондонский. — Я его водитель, Рэй Паттерсон.

Она улыбнулась:

— В любом случае, здравствуйте. Он скоро появится?

Рэй Паттерсон пожал плечами:

— Я сам его сегодня в первый раз увидел.

Он принялся рассматривать Стречи — но она к этому привыкла.

— Вы — его друг? — Он ухмыльнулся. — Или деловая знакомая?

— Второе.

Паттерсон снова пожал плечами.

Стречи села за столик. Тот встал поодаль. Стречи вздохнула. Не может же она перечитывать меню еще десять минут; если же она так и будет сидеть, крутя ручки своей сумочки, тот, должно быть, решит, что выиграл. Она сказала:

— Вам не стоит ждать. Водитель нам не понадобится. У меня есть машина.

— Мистер ди Стефано никуда не поедет без меня.

— А я никуда не поеду без своей машины.

— Тогда придется взять и то и другое. — Он в очередной раз пожал плечами.

Паттерсон не очень-то подходил на роль водителя нового лорда Эскома.

— Вас прислали из агентства?

— Я присматриваю за ним.

Стречи уставилась в пустоту. На сей раз молчание доконало его. Он неохотно признался:

— У мистера ди Стефано — дела с моим боссом.

Она кивнула:

— Так он занимается бизнесом?

Рэй кисло улыбнулся:

— Вроде того.

И вновь она не спешила с ответом.

— Мне поручено присмотреть за ним.

Стречи поежилась:

— Вы — больше чем водитель, — предположила она.

— Больше.

— А кто еще?

Он испытующе посмотрел на нее:

— Я предпочитаю не задавать лишних вопросов.

Стречи надула щеки и со свистом выпустила воздух. Веселенькая компания, нечего сказать.

Наконец появился ди Стефано. Хотя до этого Стречи не разу с ним не встречалась, без сомнения, это был он. Даже не заметь она, как напрягся при его появлении Паттерсон, было что-то в манере, с которой Фрэнки появился в фойе, потому что она мигом поняла, кто перед ними. Вокруг было много мужчин ростом пять футов десять дюймов. Но только один из них носил ярко-голубой костюм до боли американского вида, кремовую рубашку с воротником-апаш и тонкую золотую цепочку, энергично топоча по полу своими «Джонсон-и-Мерфи».

Он подошел, пожал руку Стречи, одобрительно посмотрев на нее.

— Надеюсь, Паттерсон приглядывал за вами?

— Да, он был сама вежливость — насколько это возможно в его случае.

— Да ну? О'кей, Паттерсон, ты свободен.

— Мне велено вас отвезти.

Фрэнки ди Стефано обалдел:

— Иди-ка отсюда. Когда — если — ты мне понадобишься, я позову. Понял?

Паттерсон уставился на него. Он был вдвое больше ди Стефано, но через пару-тройку секунд сдался:

— Вы здесь босс.

— Вот и не забывай этого! — отрезал ди Стефано. — Ну что, Стречи, — пошли?


Деларму удалось застать Тину дома только потому, что он явился очень рано — когда она впопыхах заглатывала ленч. Допустим, второй шоколадный круассан — это уже слишком, но впереди был тяжелый день: ей предстояло колесить по своему обширному приходу, навещать престарелых леди с воображаемыми болезнями и читать вслух полуглухому вдовцу. Притом распределитель зажигания снова начал барахлить. Проклятая развалина стала такой же хлипкой и хрупкой, как и те самые престарелые леди, — даже хуже: тем было под восемьдесят — и ничего, бегали.

Деларм появился внезапно — его черный силуэт вдруг заслонил свет, исходивший от застекленной кухонной двери, — ни дать ни взять кадр из фильма Уэса Крейвена.[11] Он воззрился на Тину. Та подавилась вторым круассаном и закашлялась, выплевывая крошки на разобранный стол. У-у, богомерзкий фанатик! Не надо было есть второй круассан. Будьте уверены — ваши грехи найдут вас. Она собралась было открыть дверь, но к нёбу прилипла крошка, и ей пришлось быстро отхлебнуть кофе. Лицо ее покраснело, глаза заслезились: не в силах произнести ни слова, она махнула Деларму: мол, открыто. Он продолжал пялиться на нее через стекло.

Наконец она открыла ему дверь и пошла к раковине выпить стакан воды.

— Я хотел поговорить с вами, — пустился он в ненужные объяснения.

Она достаточно пришла в себя, чтобы спросить:

— Так вот зачем вы пришли!

Не дав ему и рта открыть, поспешно добавила:

— Мне надо уходить. Меня ждут прихожане.

— Я хотел встретиться с ними.

Его самонадеянность поразила ее. Он стоял перед ней, точно судья консисторского суда — как будто ее решение перекусить было тягчайшим из грехов. Возможно, он именно так и думал. Как-то не по-христиански с его стороны.

Она ответила:

— Но это невозможно.

— Я не могу встретиться со своими людьми?

Перейти на страницу:

Все книги серии The International Bestseller

Одержимый
Одержимый

Возлюбленная журналиста Ната Киндла, работавшая в Кремниевой долине, несколько лет назад погибла при загадочных обстоятельствах.Полиция так и не сумела понять, было ли это убийством…Но однажды Нат, сидящий в кафе, получает странную записку, автор которой советует ему немедленно выйти на улицу. И стоит ему покинуть помещение, как в кафе гремит чудовищный взрыв.Самое же поразительное – предупреждение написано… почерком его погибшей любимой!Неужели она жива?Почему скрывается? И главное – откуда знала о взрыве в кафе?Нат начинает задавать вопросы.Но чем ближе он подбирается к истине, тем большей опасности подвергает собственную жизнь…

Александр Гедеон , Александр и Евгения Гедеон , Владимир Василенко , Гедеон , Дмитрий Серебряков

Фантастика / Приключения / Детективы / Путешествия и география / Фантастика: прочее
Благородный топор. Петербургская мистерия
Благородный топор. Петербургская мистерия

Санкт-Петербург, студеная зима 1867 года. В Петровском парке найдены два трупа: в чемодане тело карлика с рассеченной головой, на суку ближайшего дерева — мужик с окровавленным топором за поясом. Казалось бы, связь убийства и самоубийства очевидна… Однако когда за дело берется дознаватель Порфирий Петрович — наш старый знакомый по самому «раскрученному» роману Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание», — все оказывается не так однозначно. Дело будет раскрыто, но ради этого российскому Пуаро придется спуститься на самое дно общества, и постепенно он поднимется из среды борделей, кабаков и ломбардов в благородные сферы, где царит утонченный, и оттого особенно отвратительный порок.Блестящая стилизация криминально-сентиментальной литературы XIX века в превосходном переводе А. Шабрина станет изысканным подарком для самого искушенного ценителя классического детектива.

Р. Н. Моррис

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы