Читаем Название воды полностью

– Текст прерывается – далее сказано – Взяв немного Пространства из Прошлого и немного Пространства из Будущего – ничего не добавляя к этому и только соединив их – возможно мы получим истинно Настоящее Знание – возможно это Значение – начертанное на Каменной Стене будет звучать так – Прямая Близость или Черты Вселенной в Движении о самой себе – ибо ключевое и самое радостное Слово в Пространстве Трех Времен – Завершение –

– Текст прерывается – далее сказано – Имя мое – Завершение Несовершенства – ибо чрезмерно откормленная Черная Египтянка – откормлена не Черными Жрецами – а самой Знойной Природой – Но в Желании Черной Природы угадывается Желание Черных Жрецов видеть откормленными Черных Египтянок – Можно сказать и так – Желание Черных Жрецов пробуждает Желание Черных Женщин – а Желание Черных Женщин побуждает Знойную Черную Природу откармливать Черных Женщин по Желанию Черных Жрецов –

– Текст прерывается – далее сказано – Прямая Близость между Белыми и Черными возможна – желанна – но не глубока – Есть нечто непреодолимое на Пути Сближения между Черными и Белыми – Черное не может перейти Границу Белого Цвета – Белое не может перейти Границу Черного Цвета – Белое Тело – словно Граница Белого Царства – Черное Тело – словно Граница Черного Царства – Белые и Черные могут сблизиться – но не могут глубоко проникнуть в Души Друг Друга – Для Белого Тела – Черное Тело всегда только Черная Кукла – Для Черного Тела – Белое Тело всегда только Белая Кукла

– Текст прерывается – далее сказано – Имя мое – Ветреная Верность – ибо Зерно Любви так глубоко в Земле – что мне не страшен Перебитый Колос – снова слышу Голос – которым Судьба убила меня в Первом Крике своего Рождения – словно я уже знал – что самое радостное и ключевое Слово в Пространстве Трех Времен – Завершение –

– Текст прерывается – далее сказано – Имя мое – Пристальное Внимание – и я вижу – Женщины чаще Мужчин падают на Ровном Месте – только потому – что всегда ждут Поддержки со Стороны Мужчин –

– Текст прерывается – далее сказано – Чтобы добиться Прямой Близости с Белой Египтянкой – Правителю необходимо некоторое Сдерживание Чувств – некоторое Пресечение Прямой Откровенности – ибо Прямая Близость – сотканная из Неразличенной Ткани Сомнения и есть воплощенная Вера –

– Текст прерывается – далее сказано – Имя мое – Предчувствие Схватки – и я живу словно в Деревянной Пирамиде и выбиваю из себя Дурь Железными Молотками – ибо Прямая Близость между Мужчиной и Женщиной та же Борьба – то же Единоборство в Сплетении Тел и в Слиянии Душ – Прямая Близость – это Сражение – где словно в Единоборстве соединились Полотна и Пятна – Белый Полотна и Пятна Крови – ибо ключевое и самое радостное Слово в Пространстве Трех Времен – Завершение –

– Текст прерывается – далее сказано – Я бы ушел в Египет – если бы знал Устную Речь Египта – но мой Язык произошел из Пространства иных Женщин – из Пространства иной Любви – Так и Белая Египтянка – не принимая ничего от Незнакомца на Улице – даже Цветов – не может не принять Его Восторга в Отношении своей Красоты –

– Текст прерывается – далее сказано – Имя мое – Рыба листающая Тупой Мордой Страницы Затонувшего Папируса – ибо Никто на Свете не способен понять никакой Прямой Близости – кроме своей Прямой Близости – Каждый думает – что Чужая Прямая Близость не может быть вообще Близостью и если она происходит вдали от него – она преступна – Каждый способен найти Смысл только в своей Прямой Близости – не понимая – что он как и все только Часть одной Неделимой Прямой Близости – одной Невозможной Мозаики – Ибо Невозможное – вот Бог и лишь Невозможное может быть Богом –

– Текст прерывается – далее сказано – Совесть родилась в Пространстве Невозможного – ибо она не могла возникнуть в Пространстве Предсказуемой Бесконечности – Совесть соткана из иной Материи чем Любовь и Вера – Совесть независима от Любви и Веры – в Отличие от Любви – Совесть неизменна – в Отличие от Веры – в Совести нельзя разочароваться –

– Текст прерывается – далее сказано – Имя мое – Сомнение – я словно живу в Деревянной Пирамиде и выбиваю из себя Дурь Железными Молотками – ибо Взглянув на Белую Египтянку – я чувствую в себе Вино Восторга – но в этом Восторге растворены то ли Страх – то ли Веселая Тоска – то ли то – что совершенно Неразличено – То есть то – из-за чего обязательно погаснет Восторг – может быть это Название Неразличенной Воды – которое было – есть и будет прежде и после всего – ибо отвечать Требованиям Вечности – это значит в равной Степени и одновременно предстать перед Лицом Прошлого и перед Лицом Будущего – то есть всегда находиться в Соединенном Времени

– Текст прерывается – далее сказано – Вся Жизнь – это только Прямая Близость – Тот – кто думает – что он бессмертен – нелеп – ибо ключевое и самое радостное Слово в Пространстве Трех Времен – Завершение – Отвечать Требованиям Вечности – это значит в равной Степени и одновременно предстать перед Лицом Прошлого и перед Лицом Будущего – то есть всегда находиться в Соединенном Времени –

Перейти на страницу:

Похожие книги

Салихат
Салихат

Салихат живет в дагестанском селе, затерянном среди гор. Как и все молодые девушки, она мечтает о счастливом браке, основанном на взаимной любви и уважении. Но отец все решает за нее. Салихат против воли выдают замуж за вдовца Джамалутдина. Девушка попадает в незнакомый дом, где ее ждет новая жизнь со своими порядками и обязанностями. Ей предстоит угождать не только мужу, но и остальным домочадцам: требовательной тетке мужа, старшему пасынку и его капризной жене. Но больше всего Салихат пугает таинственное исчезновение первой жены Джамалутдина, красавицы Зехры… Новая жизнь представляется ей настоящим кошмаром, но что готовит ей будущее – еще предстоит узнать.«Это сага, написанная простым и наивным языком шестнадцатилетней девушки. Сага о том, что испокон веков объединяет всех женщин независимо от национальности, вероисповедания и возраста: о любви, семье и детях. А еще – об ожидании счастья, которое непременно придет. Нужно только верить, надеяться и ждать».Финалист национальной литературной премии «Рукопись года».

Наталья Владимировна Елецкая

Современная русская и зарубежная проза