Читаем Не бойся (СИ) полностью

- Оборотни? На нас напали оборотни? - все раздражение Лестрейда тут же преобразовалось в энергию, с которой он попытался разблокировать закрытую дверь. – Помогите мне. Нам нужно срочно найти Майкрофта или Шерлока. Немедленно!

Джон невидящим взглядом посмотрел в черноту за своим окном, совершенно не пытаясь помочь инспектору, а тот через некоторое время поняв всю тщетность своей попытки выбраться, с удивлением повернулся к замершему доктору.

- Джон, да что с вами такое? – Лестрейд снова потряс его за плечо. – Что бы вы там себе не напридумывали, у нас сейчас совершенно нет времени на душевные метания и сомнения. Давайте скорее выбираться отсюда.

- Со мной все в порядке. Просто я стараюсь понять что хуже – мерзкие вампиры или неизвестно откуда взявшиеся оборотни? – глаза Лестрейда уже почти привыкли к темноте, и он посмотрел на Джона, не понимая, почему этот человек, который, наверняка, не просто так оказался в машине Холмсов, вдруг отказывает ему в помощи и задает такие странные вопросы?

Лестрейд знал методы Шерлока и осознавал, что, скорее всего, вампир выбрал Джона себе в личные доноры, еще там, в больнице, заинтересовавшись ничем не примечательным доктором. Но сейчас странности Джона начались очень некстати, и Грег отметил про себя, что доктор Уотсон может оказаться не совсем подходящей кандидатурой для вампира, особенно такого эксцентричного и независимого, как Шерлок.

Он знал, на что способны оборотни, и поэтому злился на Майкрофта, на его чертову вампирскую сущность, на то, что тот запер их в автомобиле – естественно, из благих побуждений, стараясь обезопасить своего мужа, но легче от этого не становилось.

Джон не располагал информацией, что изучал когда-то Лестрейд на правах личного донора одного из древнейших родов. Грег был мужем Майкрофта уже несколько лет, но до сих пор считал все это пустыми страшилками, которыми вампиры запугивали людей, чтобы те чувствовали свою значимость и сопричастность к тайнам ордена. Сегодняшний день доказал инспектору, что он был не прав. Оказалось, Грег совсем не знал своего собственного мужа, а совершенно изученные, знакомые вампиры с такой легкостью захватили власть над людьми, что стало жутко.

Мир перевернулся с ног на голову, но все равно мысль сбежать, бросить Майкрофта и его невыносимого брата, даже не возникла в мозгу Лестрейда, который, трясущимися от волнения руками, пытался открыть заевшую дверцу автомобиля.

Джон, наоборот, совершенно успокоился, а мучившая его до этого момента головная боль исчезла без следа. Он, словно подчиняясь какому-то непонятному порыву, с силой нажал на ручку своей двери и беспрепятственно вышел наружу.

Машина стояла на обочине пустой дороги, и мужчина, прислушавшись, по звуку постарался определить, куда ушли Майкрофт и Шерлок. Ему было необходимо как можно скорее выбраться из этой ситуации и сбежать, пока вампиры заняты своими разборками с оборотнями.

- Вы куда? – вырвал его из размышлений голос Лестрейда.

- Не знаю, - Джон повернулся вокруг своей оси и внезапно услышал странный звук, будто кто-то тихо звал его из темноты. – Мне надо идти туда, - он махнул рукой в сторону леса.

- Вы с ума сошли? Оборотни не домашние собачки, они не станут разбираться и разорвут вас за несколько секунд.

- Не разорвут, - Джон, не слушая возмущения Лестрейда по поводу его безрассудности, решительно пошел в лес. Он двигался очень осторожно, опасаясь в темноте ненароком не запнуться о какой-нибудь корень и не сломать себе шею. С каждым шагом притягивающий его звук становился все сильнее, а в груди растекалось приятное тепло, какое бывает, когда ты ненароком находишь забытую вещь в прошлом очень дорогую, но давно утерянную. Джон слышал, как инспектор шел вслед за ним, сдержанно шепча себе под нос проклятия, но ему было все равно. Ему нужно было найти источник этого непонятного звука, похожего на урчание огромного зверя.

Они совсем недалеко углубились в лес, когда внезапно вышли на освещенную лунным светом поляну, в центре которой стояли Майкрофт и Шерлок, непринужденно беседуя с невысоким темноволосым мужчиной.

Одетые в дорогую, прекрасно сшитую одежду, незнакомец и старший Холмс выглядели ужасно нелепо, а яркий плащ Шерлока, казалось, полыхая огненными языками пламени, только привлекал к себе излишнее внимание. Около них нечеткими черными тенями кружили огромные волки, готовые напасть в любой момент, но вампиры, делали вид, что не замечают их, будучи полностью поглощенными беседой.

- Майкрофт, - выдохнул удивленный Лестрейд, и все тут же пришло в движение: около людей, словно из воздуха, материализовались два больших волка, а старший Холмс, что-то быстро объяснив Шерлоку, повернулся в сторону своего мужа.

- Грег, возьми, пожалуйста, Джона и идите к машине. После поговорим.

- Что, черт возьми, здесь происходит? - инспектор явно не собирался так просто сдаваться. – Я никуда не пойду, пока ты все мне не объяснишь.

Перейти на страницу:

Похожие книги