Читаем Не буди короля мертвых полностью

— Ох, как жаль! — покачал головой Джеф. — Как жаль! Ну, что ж делать.

В это время Рейв, с любопытством осматривающий городские окрестности, наконец заметил меня и подошел ближе.

— Ты уже закончила? Нам пора. Я тут присмотрел замечательный постоялый двор…

— Согласен! Досадно, конечно, что вас так обманули, но я бессилен, увы, — продолжал лекарь.

— Обманули? — вклинилась в их разговор я.

Рейв вздохнул и нехотя повернулся к двум мужчинам.

— Да, госпожа, — посетовал Джеф. — Один из клиентов давеча расплатился со мной конем редкой масти. Сказал, что на таком и принцу ездить не стыдно. Уверял, что конь очень дорогой. Я в лошадях немного разбираюсь и увидел, что он не обманывает. Согласился на сделку. Да вот только животное оказалось больным. Неизлечимо.

— Действительно, обидно, — проговорила я.

В этот момент Рейв обошел повозку, невозмутимо сцепив руки за спиной. Заглянул внутрь, бросив странный взгляд на коня, и так же беспечно вернулся обратно, едва ли не насвистывая.

— Не буду вас задерживать, милейшие господа и дама, — проговорил Джеф, — мне нужно возвращаться к делам.

Рейв подошел к нему и протянул руку.

— Рад был знакомству, — сказал он так, словно не лишил пару минут назад этого человека крупной суммы денег.

А Джеф пожал эту руку, широко улыбаясь, словно и впрямь ничего не потерял.

— Хорошего дня, господин.

Некромант хлопнул его по плечу и, приблизившись, шепнул что-то на ухо. Глаза хозяина лавки сперва округлились, а затем он торопливо покивал головой.

Честно говоря, в тот момент я так сильно хотела узнать, о чем шла речь, что не задумываясь отдала бы за это палец.

Мизинец.

На ноге.

У Зомзома.

Нет, передумала. И его мизинец тоже жалко. Но в любом случае любопытство сжигало меня еще целые сутки.

Однако правда сама открылась уже через два дня. Через два долгих дня, в течение которых случилось так много самых невероятных событий.

ГЛАВА 7

Рейв


Они уже приближались к постоялому двору, который некромант присмотрел поблизости. Довольно крупный пятиэтажный дом с великолепными верандами и шикарным палисадником. Сразу видно, это место было предусмотрено для зажиточных граждан. Именно то, на что Рейв и рассчитывал, будучи графом и сюзереном одной из самых крупных провинций королевства. Конечно, сейчас его титул уже ничего не значил. После стольких лет фамильные земли наверняка принадлежали кому-то другому. Но привычку к роскоши и достатку это отменить не могло.

Пока они подходили к воротам, Ангелина робко спросила, явно скрывая жуткое любопытство:

— Рейв, там, около лавки, ты так внимательно смотрел на больную лошадь… Скажи, ее что, можно вылечить?

Мужчина повернул голову и удивленно бросил:

— Разве я похож на лекаря? Понятия не имею. Просто конь и впрямь был красив. Жаль, что кончит вот так.

Девушка вздохнула:

— Да, жаль.

Некромант нахмурился, увидев, как поникли узенькие плечи.

— Малышка, не стоит грустить о том, чего все равно не изменить. Лучше скажи мне, ты предпочитаешь пообедать в наших комнатах или в общем зале? — спросил, едва ли не заталкивая свою спутницу в двери постоялого двора.

Девушка была так не уверена в себе, что почти тряслась.

— Рейв, это очень дорогое место… — пробубнила она, выпучив глаза. — Давай поищем другое…

— Глупости, — фыркнул некромант, еле сдерживая раздражение.

И что с этим миром стало не так? Если мужчина куда-то ведет девушку, разве стоит ей беспокоиться о деньгах?

Конечно, вполне возможно, она считает, будто своих средств у него нет. И буквально пару минут назад он обворовал местного портного. Это, конечно, неприятно. Но, в конце концов, она может думать все, что взбредет в ее милую маленькую головку. Он не обязан отчитываться и переубеждать в чем-то.

— Я хочу принять нормальную ванну, — продолжал мужчина. — Хочу позвать брадобрея и поспать на мягкой чистой перине первый раз за долбанных семьс… семь суток. Я неделю, знаешь ли, нормально не спал.

— А что ж ты делал эту неделю? — удивилась Ангелина, все же позволяя затащить себя в просторный нижний зал. — Все в земле, что ль, сидел? Лягушек пугал?

И озорно улыбнулась.

— Ага, — ответил некромант. — Ждал, пока появится одинокая незнакомка. Исключительно чтобы затащить ее в берлогу и накормить жареным мясом.

И усмехнулся.

Девушка вытянула губы.

— Ну, Рейв! Скажи правду!

Некромант скривил губы. Вот ведь нахалка. Вот-вот начнет из него веревки вить.

— Дела у меня были на том поле. Неотложные, — мрачно ответил он.

И чуть не добавил: «На семь сотен лет…» — но промолчал. И вместо этого сказал мужчине, стоящему по другую сторону барной стойки:

— Любезный, извольте выделить нам комнаты. Да попросторнее. Принесите обед на две персоны. Вниз мы спускаться не будем. Также подготовьте ванную. Мы устали после… дальней дороги.

Мужчина — похоже, хозяин или, как минимум, управляющий — скептически оглядел Рейва. Его кустистые брови приподнялись.

Некромант слегка прищурился. Он внимательно следил за реакцией собеседника, готовый в любой момент заткнуть ему рот, если он будет недостаточно вежливым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Повелители нежити

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика